Beispiele für die Verwendung von "publish" im Englischen mit Übersetzung "печатать"

<>
And you can't publish excuses." А отговорки они не печатают".
Suspiciously, the country's central bank refuses to publish that figure for 2005. Подозрительно то, что центральный банк страны отказывается печатать этот показатель на 2005 год.
Because National Geographic is a magazine; they remind us all the time: they publish pictures, not excuses. Потому что издатели "National Geographic" постоянно напоминают нам, что они печатают фотографии, а не отговорки.
Rita never told us whether she got her degree or not, but I did find out, because they publish it in the papers. Рита так и не сказала нам получила она степень или нет, но я выяснила, потому что это печатают в газетах.
According to the information received, Uchkun, the only printing house in the country, which is State owned, refused to publish or distribute the newspaper, forcing it to close down for four months. Согласно полученной информации, " Учкун "- единственная типография в стране, которая принадлежит государству,- отказалась печатать или распространять газету, вынудив ее закрыться на четыре месяца.
Owing to great sensitivity about stories that cast China's leadership in a bad light, these popular reports are frequently banned, editors are fired, and media outlets that publish or broadcast them are often punished. Вследствие большой щепетильности историй, которые выставляют руководство Китая в плохом свете, эти популярные статьи и репортажи часто запрещаются, редакторы увольняются, а СМИ, которые печатают или пускают их в эфир, часто наказываются.
Contrary to Western expectations, most of this domestic Internet censorship is carried out not by the government's Internet police, but by Chinese Web hosting companies, which are being held legally responsible for what their users publish. Вопреки западным ожиданиям, большая часть этой внутренней интернет-цензуры осуществляется не правительственной интернет-полицией, а китайскими компаниями, предоставляющими услуги по организации веб-узлов, которые несут юридическую ответственность за то, что печатают их пользователи.
The Post is publishing reproductions rather than original documents in order to protect sources. Газета Washington Post не стала печатать оригиналы этих документов, и сделано это было для того, чтобы защитить источники получения информации.
They've published some of my stories over the years, and I thought 'they might be a good fit for yours. Они печатали несколько моих историй на протяжении нескольких лет, и я подумал, что они хорошо подходят твоему рассказу.
Following the verdict, bailiffs confiscated our equipment, prohibited the publishing house from printing our newspaper, and, most importantly, seized our business bank accounts, rendering us unable to pay the fine. После того, как суд вынес решение, судебные приставы конфисковали наше оборудование, запретили издательству печатать нашу газету, и, что важнее всего, наложили арест на наши деловые банковские счета, в результате чего мы не могли заплатить штраф.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.