Usage examples of "ranged from" in English with translation to Russian

<>
Their tax burdens ranged from 33 percent to 41 percent and averaged 36 percent." Их налоговая нагрузка колебалась от 33% до 41% и составила в среднем 36%».
Concentrations of SCCPs in influent and effluent ranged from 220 to 360 ng/L and 16 to 35 ng/L, respectively. Концентрации КЦХП в заборах и сбросах воды трех водоочистных сооружений колебались от 220 до 360 нг/л и от 16 до 35 нг/л, соответственно.
Based on a review of selected projects, it was noted that some cycle times ranged from 120 days to over one year. На основе данных об обследовании отдельных проектов было отмечено, что в некоторых случаях продолжительность цикла колебалась в пределах от 120 дней до более года.
The forecasts of the proportion of East Europeans who were expected to move west within a 15 years ranged from 2.5% to 6%. Прогнозы количественного соотношения восточно-европейцев, которые предположительно должны были переехать на запад в течение 15 лет, колебались от 2,5% до 6%.
The molecular formula was CxH (2x-y + 2) Cly where x = 10-13 and y = 1-13. The molecular weight ranged from 320 to 500. Их молекулярная формула- CxH (2x-y + 2) Cly, где x = 10-13, а y = 1-13, а молекулярный вес колеблется в пределах от 320 to 500.
At the end of 1997, the share of dollar-denominated debt in total external indebtedness among the leading EU candidates ranged from 46% in Poland to 78% in the Czech Republic. В конце 1997 года доля долгов в долларах от общей внешней задолженности стран, стремящихся в ЕС, колебалась от 46% в Польше до 78% в Чехии.
However, an OIOS review of eight contract files showed that the average cycle time between the date of requisition to the date of contract award was 11.3 months and ranged from 4 months to 17 months. Однако проведенный УСВН анализ досье по восьми контрактам показал, что в среднем с даты подачи заявки и до даты предоставления контракта проходит 11,3 месяца, причем этот период колеблется от 4 до 17 месяцев.
These declines ranged from a minimum in Switzerland, where at the end of the ten-year period money would buy 85 per cent of what could be purchased ten years before, to the other extreme in Chile, where in ten years it had lost 95 per cent of its former value. Снижение покупательной способности колебалось от минимальных значений в Швейцарии, где можно было приобрести 85 процентов того, что покупалось на те же деньги десять лет назад, до другого полюса, на котором находилась Чили, чья денежная единица за десять лет потеряла 95 процентов своей стоимости.
The amount of the benefits ranges from 7 to 13 lari. Размер пособий для них колеблется от 7 до 13 лари.
Dusts and mists generally have sizes ranging from less than 1 to about 100 µm.”. Размеры частиц пыли и тумана, как правило, колеблются от менее 1 до примерно 100 мкм ".
Motorola fluctuated in a range from 5 percent to 10 percent below my cost of purchase. Акции Motorola колебались в пределах от 5 до 10 процентов ниже цены покупки.
The average distances between measurement points in the deep-water basin range from 20 to 30 km. Средние расстояния между точками измерений в глубоководном бассейне колеблются от 20 до 30 км.
The projected date of completion of the swing space fit-out ranges from February 2009 to May 2009. Прогнозируемые сроки завершения оборудования и отделки подменных помещений колеблются от февраля 2009 года до мая 2009 года.
Biomagnification factors for a variety of mammals, birds and fish range from 22 to 160 between two trophic levels. Коэффициент биомагнификации для различных млекопитающих, птиц и рыб колеблется от 22 до 160 между двумя трофическими уровнями.
The plutonium content of MOX fuel generally ranges from 4 % to 40 % depending on the capacity and type of reactor. Содержание плутония в МОХ топливе обычно колеблется от 4 % до 40 %, в зависимости от мощности и типа реактора.
Article 99, which dealt with aggravated bodily harm, had four stages of severity, with penalties ranging from several months to eight years. Статья 99, которая касается нанесения тяжких телесных повреждений, касается четырех степеней тяжести, причем наказание колеблется от нескольких месяцев до восьми лет.
These protests have run, on and off, for nearly 200 days, with crowd sizes ranging from a few hundred to tens of thousands. Эти протесты протекали периодически почти на протяжении 200 дней, причем количество участников колебалось от нескольких сотен до десятков тысяч.
Spreads are limited from both above and below, such that EUR / USD spread ranges from 1 to 2 pips regardless of the market conditions. Спреды ограничены как снизу, так и сверху, например по eur/usd спред колеблется от 1 до 2 pip в любых рыночных условиях.
Over the last few decades, oil prices have fluctuated widely – ranging from $10 to $140 a barrel – posing a challenge to producers and consumers alike. За последние несколько десятилетий, цены на нефть существенно колебались – от $10 до $140 за баррель – создавая проблемы как производителям, так и потребителям.
In Yemen, the US has been conducting drone strikes since at least 2002, with estimates of the total number of strikes ranging from 91 to 203. США проводят атаки с помощью дронов в Йемене, по крайней мере, с 2002 года, а оценки общего числа проведенных атак колеблются от 90 до 198.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!