Beispiele für die Verwendung von "retribution" im Englischen

<>
Retribution came like a thunderbolt. Возмездие пришло внезапно, как удар молнии.
It's simple, retribution for crime. Всё просто - возмездие за преступление.
It must seem like karmic retribution. Это похоже на кармическое возмездие.
The default was to think in terms of retribution. Прежде считалось нормой мыслить в терминах возмездия.
Retribution is not the only sign of restored moral vigor. Возмездие - не единственное свидетельство восстановившейся моральной силы.
Continued escalation will only aggravate the vicious circle of violence and retribution. Дальнейшая эскалация лишь еще сильнее затянет нас в порочный круг насилия и возмездия.
Retribution from ISIS is, however, a factor to be taken very seriously. Вместе с тем, версию возмездия со стороны ИГИЛ необходимо рассматривать всерьез.
It was about giving the people he hurt a chance at retribution. Дело было в том, что бы дать шанс на возмездие, людям которым он причинил вред.
Chairman Farad, I need you to do all you can to prevent retribution. Председатель Фарад, мне нужно, чтобы вы приняли все необходимые меры, чтобы избежать возмездия.
Change without vengeance - which did not mean without considering the past, just without retribution. Проводить перемены без мести, принимая во внимание прошлое, но без возмездия.
Justice as retribution often ignores the victim and the system is usually impersonal and cold. Правосудие, основанное на возмездии, часто игнорирует потерпевшего, а вся система безлична и холодна.
Security has been tightened in Moscow and around the country, a criminal investigation launched, retribution promised. В Москве и по всей стране усилили меры безопасности, началось уголовное расследование, было обещано возмездие.
The pen, at last mightier than the sword, became a weapon of glorious retribution, wielded with style. Обычная ручка, наконец, обрела большую силу, чем шпага, и стала оружием великого возмездия, которым владели с изяществом.
I'd love to hold your hand and say I'm sorry, but, frankly, this is retribution." Я бы хотел взять Вас за руку и сказать, простите, но положа руку на сердце, это возмездие".
In South Africa, indeed around the world, we are raised on a strict diet of justice as retribution. В Южно-Африканской Республике, да и во всём мире, нас воспитывают на строгой диете отождествления справедливости и возмездия.
Mandela's "Truth and Reconciliation Commission" sought to bring terrible deeds to light but not necessarily for retribution. Целью "Комиссии по Выявлению Истины и Урегулированию Разногласий" Нельсона Манделы было пролить свет на неприглядные деяния, но не обязательно для того, чтобы требовать возмездия.
As a result, Japanese increasingly fear China’s rise and possible future retribution for their country’s wartime aggressions. В результате, японцы все больше боятся китайского подъема и возможного будущего возмездия за военную агрессию своей страны.
When conflict-resolution efforts are on the line, a single-minded quest for retribution often is the wrong option. Когда имеют место усилия по урегулированию конфликтов, целенаправленное стремление к возмездию – зачастую неправильный вариант.
Fearing retribution by the Tutsi-dominated army, large numbers of Hutu fled the country while armed rebels engaged the army. Опасаясь возмездия со стороны армии, контролируемой тутси, многие хуту бежали из страны, в то время как вооружённые повстанцы воевали с армией.
But the politics of rage, retribution, and rioting will not bring the kind of tranquil, pluralistic democracy that Bhutto envisioned. Но политика, замешанная на ярости и гневе, жажде возмездия и учинении беспорядков, не принесет той плюралистической демократии, которой стремилась добиться Бхутто.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.