Verwendungsbeispiele von "returns" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Gordon’s thesis is more about a kind of “satiation” in rapid technological progress, which depresses expected returns and thus helps to explain the chronic lack of sufficient investment. Теория Гордона больше касается своеобразного «пресыщения» быстрым техническим прогрессом, которое подавляет ожидаемую доходность, что помогает объяснить хроническое отсутствие достаточного объёма инвестиций.
Smaller capitalization stocks and high book-to-market stocks have historically had higher levels of risk and produced higher average returns as compensation for this risk. Меньшая капитализация и большее B/M исторически имели больший уровень риска и производили большую среднюю доходность, компенсируя этот риск.
Companies with more women in top management and board positions better reflect the profiles of their customers and employees, benefit from more diverse views when solving problems, rank higher on indicators of organizational cooperation and health, and report higher profitability and returns on equity. Компании с большим количеством женщин в топ-менеджменте и совете директоров лучше отражают профили своих клиентов и сотрудников, получают пользу от более разнообразных взглядов при решении задач, высокий рейтинг по показателям организационного сотрудничества и здоровья, и сообщают о более высокой рентабельности и доходности собственного капитала.
Over the past decade, overcapacity has reduced annual returns on capital in the country’s coal and steel industries from 17% to 6%. За последнее десятилетие из-за этих избытков годовая доходность капитала в угольной и сталелитейной отраслях снизилась с 17% до 6%.
And, because much of Africa’s energy infrastructure remains to be built, governments have a chance to get their energy and infrastructure policies right the first time, thereby maximizing returns on investment. И, поскольку большая часть энергетической инфраструктуры в Африке еще не построена, у правительств есть шанс в кратчайшие сроки осуществить свою энергетическую и инфраструктурную политику, тем самым максимально увеличивая окупаемость инвестиций.
FDI should not be difficult to attract, because the potential returns should be higher in developing countries, where capital is scarce relative to labor. Казалось бы, с этим не должно возникать трудностей, поскольку потенциальная доходность в развивающихся странах выше: капитала там мало, а трудовых ресурсов много.
Greater equality in decision-making may improve overall financial performance; a study of 226 microfinance organizations in 57 countries found that those whose chief executive officer was a woman reported higher returns on assets (Merlsand and Strom, 2008). Такой подход может улучшить общие финансовые показатели; в ходе исследования 226 организаций микрофинансирования в 57 странах выяснилось, что те организации, в которых главными исполнительными директорами были женщины, добились лучших показателей рентабельности активов (Merlsand and Strom, 2008).
There may be many reasons for this, but Gordon describes one possibility: The underlying pace of innovation has slowed, leading to lower expected returns on investment and thus forcing down interest rates. Есть много причин этого явления, об одной из них пишет Гордон: базовый темп инноваций замедлился, а это приводит к снижению ожидаемой доходности инвестиций и, тем самым, к снижению процентных ставок.
I believe that, as the digital revolution and artificial intelligence restructure larger segments of economic activity, overall productivity growth may accelerate again, leading to higher expected returns and, therefore, more investment and faster growth. Я уверен, что по мере того, как благодаря цифровой революции и технологиям искусственного разума будет происходить реструктуризация больших сегментов экономики, общий рост производительности сможет снова ускориться, а это приведёт к повышению ожидаемой доходности и, следовательно, к увеличению инвестиций и ускорению роста экономики.
These are not election returns; Это не результаты выборов.
What returns will they demand? Чего он потребует взамен?
access_token={APP_ACCESS_TOKEN} returns: access_token={APP_ACCESS_TOKEN} выдает следующие данные:
Many happy returns of the day. Сердечно поздравляю с праздником.
Bank statements, tax returns, all jive. Что в банке, что в налоговой всё подтверждают.
Many, many happy returns of this day. Желаю вам много, много счастья.
The Climate-Change Fight Returns to Paris Борьба с изменением климата: снова в Париже
Hezbollah may be quite comfortable with the returns. Хезболла может чувствовать себя достаточно комфортно с результатами выборов.
Extreme Correlation Between Equity Returns and Implied Volatility Сильная корреляция между изменениями в акциях и вмененной волатильностью
The returns on that investment have been remarkable. А эффективность этих вложений громадна.
Owning such assets tends to stabilize overall returns. Владение такими активами способствует стабилизации суммарной доходности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!