Beispiele für die Verwendung von "rolled" im Englischen

<>
I only rolled some of the pastry. Да я лишь раскатал немного теста.
It was rolled with corn paper. Мы их заворачивали в кукурузные листья.
I just love this, you know - I mean carrying water is such a drag, and somebody just came up with the idea of well, what if you rolled it. Мне это очень нравится - я имею в виду, что переносить воду - это такая обуза, и вдруг кто-то придумал, что, а может ее можно перекатывать.
You should not be Sisyphus, who rolls a rock up a mountain all day only to find the boulder rolled down at night. На Сизифа. Этот - весь день катит камень в гору, а вечером глыба скатывается обратно.
The TOW-2A’s six-inch shaped charge is supposedly capable of piercing 900 millimeters of Rolled Homogeneous Armor (RHA) equivalent. Кумулятивный заряд TOW-2A 15-сантиметровой длины способен пробивать катаную гомогенную броню толщиной 900 миллиметров.
According to this, concert rider rolled into a coke straw. Согласно этому концертному райдеру, скатанному в трубочку для кокса.
The feeling he experienced when the waves finally rolled in wasn’t excitement, he said, but something else: profound satisfaction. То чувство, которое Торн испытал в момент, когда накатили эти волны, нельзя назвать волнением, говорит он. Это было нечто иное: чувство глубочайшего удовлетворения.
(Bush's inattentiveness to this Russian threat - dramatically illustrated by his literal embrace of Putin in Beijing as Russian tanks rolled into Georgia - may have led the Kremlin to think it could get away with its invasion.) (Невнимательность Буша к этой русской угрозе - о чем свидетельствует его объятие с Путиным в Пекине, в то время как российские танки въезжали в Грузию - может дать поводы Кремлю думать, что это вторжение может сойти им с рук.)
I also used to think that all of our food came from these happy, little farms where pigs rolled in mud and cows grazed on grass all day. Я тоже думал, что вся еда приходит из этих счастливых, маленьких ферм, где свинки валяются в грязи, а коровы пасутся на зеленой траве весь день.
He rolled a 245 in the second game. Он вкатил 245 за две игры.
I want rolled up there in a wheelbarrow, tie her eyes and take with us. Я хочу прикатить туда на тачке, завязать ей глаза и увезти с собой.
The Javelin’s 127 millimeter shaped charge warhead is estimated to penetrate the equivalent of 600 to 800 millimeters of Rolled Hardened Armor (RHA), which is not particularly impressive, given that modern tanks now feature composite armor that is extra effective against such warheads. 127-миллиметровая кумулятивная боевая часть «Джавелина» проникает, по подсчетам, на 600-800 мм эквивалентного слоя катаной гомогенной стальной брони — не так уж и впечатляет, учитывая, что современные танки покрыты эффективной против таких боеголовок комбинированной броней.
It's covered with caramel, rolled in toasted coconut. Покрыты карамелью, обкатаны в кокосовой мякоти.
Now, I've done exactly what the book says, and rolled the pastry into a rectangle! Так, я сделала всё точно по книге и раскатала тесто в форме прямоугольника!
Pot used to be smoked in a rolled up piece of paper. Гашиш курили, заворачивая его в кусочки бумаги.
He rolled his foot over the ball a few times, went to the touchline, stood there with the ball, looked up at me as I came charging in, like this, going to tackle Zidane, looked at me and went. Он перекатил мяч ногой несколько раз, подошел к боковой линии, замер там с мячом, посмотрел на меня, когда я подошел заряженный, типа такого собираясь отобрать мяч у Зидана, взглянул на меня и раз.
On the T-14, this is supposedly rated at being equivalent to 1,200 to 1,400 millimeters of rolled hardened armor versus the HEAT warheads used in most missiles. На Т-14 толщина брони против кумулятивных противотанковых боезарядов большинства ракет эквивалентна 1200-1400 миллиметрам катаной гомогенной брони.
I washed you and rolled you all up in a ball Я вас постирал и в клубок скатал
Hell, I was still hooked to the IV when they rolled me into court. Я был еще под капельницей, когда меня вкатили в зал суда.
We reckon she must have been dumped there rolled up in a carpet or a rug of some kind. Мы полагаем там от неё пытались избавиться, завернув в ковёр или в какой нибудь плед.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.