Beispiele für die Verwendung von "rubber-working equipment" im Englischen

<>
The only working piece of equipment in my kitchen was a can crusher, because if it didn't come in a can, it came frozen in a box. Единственным снаряжением на кухне была открывалка для банок, потому что если это поставлялось не в банке, значит поставлялось замороженым в коробке.
You can configure the working hours of the equipment mailbox in the Appearance section on the Calendar page. Настроить рабочие часы почтового ящика оборудования можно в разделе «Внешний вид» на странице календаря.
The Preparatory Commission is working to define OSI equipment specifications for the initial and continuation periods of inspection. Подготовительная комиссия проводит работу по определению спецификаций оборудования ИНМ для первоначального периода и периода продолжения инспекции.
Owing to the ongoing operations in Iraq and Afghanistan, any future British government will inherit a military that is overstretched, undermanned, and working with worn-out equipment. Из-за продолжающихся военных операций в Иране и Афганистане любое будущее правительство Великобритании получит в наследство войска, которые недоукомлектованы и оснащены изношенным вооружением.
There has been a significant change in United Nations peacekeeping since the last meeting of the Working Group on Contingent-Owned Equipment in January 2001: the change in security environment demanded more robust United Nations peacekeeping. Со времени проведения последнего заседания Рабочей группы по принадлежащему контингентам имуществу в январе 2001 года в деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира произошли существенные перемены: изменение обстановки в плане безопасности требует более активной деятельности Организации Объединенных Наций в области поддержания мира.
Some Member States agreed that the United Nations Secretariat should make clear to all Member States that, when submitting data to the 2007 Working Group on Contingent-Owned Equipment for inclusion in the statistical analysis under the current methodology, Member States should be aware that there were three distinct positions that could be adopted when inputting data into the statistical model, namely: Некоторые государства-члены согласились с тем, что Секретариату Организации Объединенных Наций следует разъяснить всем государствам-членам, что при представлении данных Рабочей группе 2007 года по принадлежащему контингентам имуществу для их включения в статистический анализ на основе существующей методологии они должны отдавать себе отчет в том, что при введении данных в статистическую модель возможны три варианта поведения, а именно:
The 2008 Working Group recommended an increase in overstock of major equipment from 10 per cent to 20 per cent, which will reduce the maintenance load of the contingents as well as serve as reserve for items needing replacement. Рабочая группа 2008 года рекомендовала повысить долю сверхнормативных запасов основного имущества с 10 до 20 процентов, что позволит уменьшить объем работ по техническому обслуживанию имущества контингентов, а также использовать эти запасы в качестве резерва для замены имеющегося имущества в случае необходимости.
That brigade would have to come from a group of countries that have been working together as suggested above to develop common training and equipment standards, common doctrine, and common arrangements for the operational control of the force. Такая бригада должна состоять из контингентов из группы стран, которые вместе подготавливали, как предлагалось выше, общими нормативами боевой подготовки и оснащения, общую доктрину и общие мероприятия по организации оперативного управления силами.
The present paper will ensure that a transparent and fair system will continue to guide working groups in the quest for justified changes to the contingent-owned equipment self-sustainment rate review process. Настоящий документ призван способствовать созданию транспарентной и справедливой системы, в рамках которой рабочие группы могли бы добиваться внесения обоснованных изменений в ставки возмещения расходов на самообеспечение.
There have also been additional problems associated with establishing inter-railway agreements, covering working practices, hire and interchange arrangements for rolling stock and other equipment, and through-booking arrangements resulting in the reciprocal collection of railway charges. Существует еще ряд проблем, связанных с заключением соглашений между железными дорогами, которые охватывали бы методы работы, процедуры найма и обмена подвижным составом и другим оборудованием, а также механизмы сквозного бронирования, обеспечивающие взаимный сбор платы за железнодорожные перевозки.
The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and the Office for Outer Space Affairs are working closely with counterparts in Unidroit on the development of the draft space equipment protocol and the subject was formally considered by the Committee's Legal Subcommittee at its fortieth session, in 2001. Комитет по использованию космического простран-ства в мирных целях и Управление по вопросам космического пространства на основе тесного взаимодействия с коллегами в МИУЧП участвуют в разработке проекта протокола по космическому оборудованию, и этот вопрос официально рассмат-ривался Юридическим подкомитетом Комитета на его сороковой сессии в 2001 году.
The Working Group discussed procedures for conducting future triennial contingent-owned equipment reimbursement rate reviews. Рабочая группа обсудила процедуры проведения будущих трехгодичных обзоров ставок возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество.
The estimated requirements for the financial period 2001/02 have been calculated at the new standard wet-lease reimbursement rates approved by the General Assembly in its resolution 55/274 based on the recommendations of the post-Phase V Working Group on reform procedures for determining reimbursement of contingent-owned equipment. Сметные потребности на финансовый период 2001/02 года исчислены по новым стандартным ставкам возмещения на условиях аренды с обслуживанием, утвержденным Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 55/274 на основе рекомендаций Рабочей группы по пересмотру после этапа V процедур определения размеров компенсации в счет возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество.
The 2004 Working Group has conducted the second triennial review of reimbursement rates of major equipment, based on data submitted by 25 Member States for the period from 1 January 2000 to 31 December 2002. Рабочая группа 2004 года провела второй трехгодичный обзор ставок возмещения расходов на основное имущество исходя из данных, представленных 25 государствами-членами за период с 1 января 2000 года по 31 декабря 2002 года.
Some global companies are already working with their small suppliers, providing technical know-how and even access to capital for new equipment and technology. Некоторые мировые компании уже работают со своими мелкими подрядчиками, передавая им новые технологии и даже обеспечивая доступ к финансированию для приобретения нового оборудования и освоения техпроцессов.
Recycled rubber is already widely deployed in the auto industry, and all of the Big Three are either using it or working on it. Переработанная резина уже широко используется в автомобильной промышленности, и все три крупнейшие автомобильные корпорации либо используют ее, либо работают над этим вопросом.
The post-Phase V Working Group began its deliberations on 15 January 2001, to review and update the standards and rates for major equipment, self-sustainment, medical support services and troop costs. 15 января 2001 года Рабочая группа по рассмотрению вопросов после этапа V начала обсуждение вопросов анализа и обновления нормативов и ставок в отношении основного имущества, самообеспечения и услуг по медицинскому обеспечению, а также расходов воинских контингентов.
It is expected that the 2008 Working Group will carry out a review of the reimbursement rates as well as a comprehensive review of the contingent-owned equipment system itself. Ожидается, что Рабочая группа 2008 года проведет обзор ставок возмещения расходов, а также всеобъемлющий обзор самой системы использования принадлежащего контингентам имущества.
All 26 NATO nations are now, as an Alliance, working together to respond to the Iraqi government’s request for support: by training Iraqi security forces, by providing equipment, or by helping to fund NATO’s efforts. Все 26 государств НАТО, как альянс, работают в настоящее время над выполнением просьбы о помощи со стороны иракского правительства, в частности путем содействия в подготовке иракских сил безопасности, предоставления оборудования и снаряжения или финансирования действий НАТО.
The 2008 Working Group met in New York from 4 to 22 February 2008 to conduct a comprehensive review of reimbursement rates for the major equipment, self-sustainment and medical support services and of the procedures for carrying out future reimbursement-rate reviews. Рабочая группа 2008 года собралась в Нью-Йорке с 4 по 22 февраля 2008 года для проведения всеобъемлющего обзора ставок возмещения расходов на основное имущество, самообеспечение и услуги по медицинскому обеспечению и процедур проведения будущих обзоров ставок возмещения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.