Exemples d'utilisation de "ruling party" en anglais

<>
His ruling party dominates public institutions. Его правящая партия доминирует в государственных учреждениях.
Putin May Dissolve Ruling Party After Vote После выборов Путин может распустить российскую правящую партию
Should the former ruling party be banned? Нужно ли запретить бывшую правящую партию?
The Greek leftist Syriza ruling party leans towards Russia. Греческая правящая партия левого толка СИРИЗА склоняется в сторону России.
Reality was whatever the ruling party said it was. Реальностью было то, что говорила правящая партия.
Should China's ruling party still call itself Communist? Должна ли правящая партия Китая по-прежнему называть себя коммунистической?
According to polls, support for the ruling party soon dropped by 20 percent. Согласно данным опросов, уровень поддержки правящей партии вскоре упал на 20%.
His message: United Russia, the ruling party connected to Putin, needed more votes. Его сообщение было таким: «Единой России», правящей партии, в которой состоит Путин, нужно больше голосов.
Everyone knows that Putin’s ruling party, United Russia, runs a rigged game. Всем известно, что «Единая Россия», путинская правящая партия, играет нечестно.
Its president, from the same revolutionary ruling party, is resolutely and forthrightly pro-American. Ее президент — от той же революционной правящей партии — занимает подчеркнуто проамериканскую позицию.
Some political parties have complained to UNAMSIL about harassment by supporters of the ruling party. Некоторые политические партии жаловались МООНСЛ на притеснения со стороны сторонников правящей партии.
This guarantees that the registrar will be a member of the National Congress, the ruling party. Одно это уже гарантирует, что регистратор будет назначаться из членов Национального конгресса, т.е. правящей партии.
There’s no telling how far the ruling party would have fallen in a free vote. Никто не знает, насколько сильно упали бы показатели правящей партии при честном и справедливом голосовании.
Nevertheless, recent polls show that a majority of voters distrust the incumbent government and the ruling party. Тем не менее, последние опросы общественного мнения показывают, что большинство избирателей испытывают недоверие к действующему правительству и правящей партии.
Liviu Dragnea, who leads the ruling party in Romania, goes further, saying that Soros has “financed evil.” Ливиу Драгня, глава правящей партии Румынии, пошёл ещё дальше, заявив, что Сорос «финансирует зло».
Rules were changed to favor the ruling party, and a Praetorian guard created to defend the Kremlin. Законы были изменены в пользу правящей партии, а для защиты Кремля была создана Национальная гвардия.
But he didn’t help the ruling party, and nobody else wants him to come to Britain either. Но он не помог правящей партии, а все остальные не хотят, чтобы он приезжал в Великобританию.
These were historic because the ruling party let the opposition win — a rarity in the former Soviet Union. Это историческое событие, потому что правящая партия позволила оппозиции победить. Такие выборы - большая редкость на постсоветском пространстве.
Necessary policy reforms advocated by a ruling party are often held hostage to the prejudices of its allies. Необходимые политические реформы, которые поддерживает правящая партия, часто становятся заложниками предрассудков ее союзников.
Levada Center polls in advance of the parliamentary vote Sunday show public disenchantment with the ruling party, United Russia. Проводившиеся в преддверии парламентских выборов, которые должны состояться в это воскресенье, опросы «Левада-Центра» указывают на разочарование общества в правящей партии «Единая Россия».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !