Verwendungsbeispiele von "scarcely" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Foreign investment has scarcely increased. Иностранные инвестиции почти не увеличились.
The political consequences are scarcely predicable. А политические последствия даже трудно предсказать.
Today, the two countries are scarcely comparable. Сегодня же две эти страны вряд ли можно сравнивать.
Berlusconi's ministers have scarcely behaved better. Министры Берлускони вели себя не лучше.
Fifth, the world economy is scarcely thriving. В-пятых, состояние мировой экономики нельзя назвать процветающим.
But in recent times, toleration has scarcely existed. Но в последнее время терпимости по отношению к ассирийским христианам практически не существует.
I can scarcely see, thanks to your spray. Из-за вашей брызгалки я почти ничего не вижу.
Er, she's weepy, exhausted, scarcely leaves the flat. Она измотана, почти не покидает квартиру.
Indeed, outside of universities, it scarcely ruffled American life. Вне стен университетов марксистские идеи практически не затронули жизнь американцев.
But so low are American expectations that they scarcely care. Однако ожидания Америки настолько низки, что они почти не заботятся об этом.
Dr. Khan's proliferation activitiesIt could scarcely be more blatant. Распространение ядерных технологий вряд ли могло носить более открытый характер.
The mountain forms a steep-sided dome with scarcely any ash. Гора образует массивный купол с крутыми склонами, почти без центра.
But that can scarcely explain European nervousness and the protectionist reaction. Но это плохо может объяснить напряжение и протекционистскую реакцию в Европе.
While many reforms have been carried out, others have scarcely begun. Хотя многие реформы проводятся, другие еще почти не начинались.
After all, this old crock is scarcely likely to make it. В конце концов, этот старый горшок вряд ли в состоянии сделать это.
Scarcely seven minutes after the sentence was read out, had the executioners done their work. С начала суда прошло всего лишь семь минут до вынесения приговора и выполнения своей работы палачами.
There can scarcely be any doubt that her father WAS a gentleman, and a gentleman of fortune. Не может быть никакого сомнения, что ее отец был джентльменом и человеком с хорошим состоянием.
The other, "general reform" agenda, has attracted scarcely any of his energy, and seems unlikely to do so. Другая «общая программа» практически не удостоилась его внимания, и остается мало надежды на то, что это когда-нибудь произойдет.
Even the 20% cut in Japan's Official Development Assistance for China scarcely harmed their smooth economic ties. Даже 20% сокращение официальной помощи развитию для Китая со стороны Японии не повредило экономическим связям между этими странами.
Indeed, the postcommunists now hold such an enormous advantage over all their competitors that a vote scarcely seems necessary. Посткоммунисты владели огромным преимуществом перед всеми своими соперниками, так что и голосование было практически лишним.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!