Exemplos de uso de "scientific knowledge" em inglês

<>
Improving scientific knowledge of African forests and management practices. улучшение научных знаний о лесах и практике лесоустройства в Африке;
Indeed, innovation is simply a subset of scientific knowledge. В действительности, инновации - это просто подгруппа научных знаний.
everyone thinks that knowledge, especially scientific knowledge, should be useful. каждый думает, что знания, особенно научные знания, должны быть полезными.
Current scientific knowledge is simply inadequate to face the challenge. Имеющихся на данный момент научных знаний просто недостаточно для того, чтобы справиться с этой сложной задачей.
For Pascal, scientific knowledge paled beside the knowledge of God. Для Паскаля научные знания тускнели рядом с познанием Бога.
Our scientific knowledge is surging forward, leading to innumerable new applications. Наши научные знания растут, приводя к неисчислимым новым применениям.
No, liespotters are armed with scientific knowledge of how to spot deception. Нет, знатоки лжи вооружены научными знаниями о том, как различить обман.
There is a deep disconnect in American politics between scientific knowledge and political decisions. В американской политике существует глубокий разрыв между научными знаниями и политическими решениями.
Industrial research is an immense asset to society, not least in advancing scientific knowledge. Промышленные исследования представляют собой большую ценность, как для общества, так и для расширения и развития научных знаний.
All scientific knowledge is therefore preliminary, and will be extended, complemented, or replaced by new knowledge. Поэтому любые научные знания имеют предварительный характер, и они будут расширяться, дополняться или заменяться новыми знаниями.
This is precisely where societal demands for trustworthy scientific knowledge and non-partisan expertise are most pressing. Именно здесь потребность общества в надежных научных знаниях и объективной экспертной оценке наиболее высока.
We have the scientific knowledge and the scale of production necessary for resolving global economic and social challenges. Мы обладаем научными знаниями и масштабами производства, вполне достаточными для решения глобальных экономических и социальных проблем.
These problems persist, despite our insight into them, because of the complex relationship between scientific knowledge and human action. Несмотря на наше понимание этих проблем, они сохраняются, из-за сложных отношений между научными знаниями и человеческой деятельностью.
Other delegations pointed out that the designation of MPAs on the high seas should be based on verified scientific knowledge. Другие делегации указывали, что объявление охраняемых районов в открытом море следует производить на основе выверенных научных знаний.
These jokes all seem to rely on the same assumption: everyone thinks that knowledge, especially scientific knowledge, should be useful. Все эти шутки, кажется, опираются на одно и то же предположение: каждый думает, что знания, особенно научные знания, должны быть полезными.
Following current scientific knowledge, critical limits have been recommended and published in the Mapping Manual for use in the EMEP domain. Исходя из современных научных знаний, в Справочном руководстве по составлению карт рекомендованы и опубликованы критические предельные значения для использования в регионе ЕМЕП.
It is therefore essential to de-link R&D incentives from drug prices, and to promote greater sharing of scientific knowledge. Поэтому важно разорвать связь между стимулами исследований и развития и ценами на лекарства, а также содействовать более широкому обмену научными знаниями.
In reality, what makes scientific knowledge so credible is that it is produced by an open, imaginative, self-critical, disinterested, communal process. В реальности же научные знания надежны и заслуживают доверия потому, что приобретаются они в результате открытого, творческого, самокритичного, бескорыстного, процесса при коллективном участии.
One of the difficulties to realize effective international cooperation in the present subject is the uncertainty of scientific knowledge about transboundary aquifers. Одной из трудностей в осуществлении плодотворного международного сотрудничества в данной области является недостаточность научных знаний о трансграничных водоносных горизонтах.
One of the difficulties in realizing effective international cooperation in the present subject is the uncertainty of scientific knowledge about transboundary aquifers. Одной из трудностей в осуществлении плодотворного международного сотрудничества в данной области является недостаточность научных знаний о трансграничных водоносных горизонтах.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.