Beispiele für die Verwendung von "scots" im Englischen mit Übersetzung "шотландец"

<>
But where were the Scots from? Однако откуда происходят шотландцы?
Europe break-up gives Scots choice разрыв с Европой дает шотландцам выбор
This vision was undoubtedly appealing to many Scots. Такой образ, несомненно, является привлекательным для многих шотландцев.
Scots and Irish may have settled Iceland a century before Norsemen Шотландцы и ирландцы опередили викингов
Why rely on London, say the Scots, if Brussels offers greater advantages. Зачем полагаться на Лондон, говорят шотландцы, когда Брюссель предлагает бoльшие выгоды.
Corsicans would love to be rid of France, and many Scots of Britain. Корсиканцы были бы рады избавиться от Франции, а значительная часть шотландцев - от Британии.
I hear that the Earl of Northumberland is having problems on his borders with raiding Scots. Я слышал, что граф Нортумберлендский испытывает проблемы с нападающими на его границы шотландцами.
UK political leaders and many European governments are strongly urging the Scots to vote against independence. Политические лидеры Соединенного Королевства и многие европейские правительства настоятельно призывают шотландцев голосовать против независимости.
For most Scots, however, the Irish experience is not an appealing model - perhaps because it is associated with terrorism. Однако, для большинства шотландцев ирландская модель не является привлекательной (возможно, потому что ассоциируется с терроризмом).
Is there really that much reason why the Scots and Welsh should be part of the same national state as the English? Существуют ли действительно веские причины на то, что шотландцы и валлийцы являются частью того же национального государства, что и англичане?
The Parliament at Westminster, to which Scots continue to elect MP’s, still controls defense and foreign affairs, macroeconomic policy, taxation, and social security. Парламент в Вестминстере, в который шотландцы по-прежнему избирают депутатов, по-прежнему контролирует вопросы обороны, внешней политики, макроэкономической политики, налогообложения и соцобеспечения.
Why do Piemontese, Bavarians, or Scots need intermediate national bureaucracies to run their tax policies, welfare programs, securities laws, and the largely useless, duplicative armies? Зачем пьемонтцам, баварцам или шотландцам нужен промежуточный национальный бюрократический аппарат для управления их налоговой политикой, социальными программами, рынком ценных бумаг и, по большей части, бесполезными, дублирующими общенациональные, вооруженными силами?
Likewise, the longstanding hemorrhage of talent and capital from Scotland might accelerate should nationalists succeed in persuading a majority of Scots to vote for secession this autumn. Кроме того, многолетняя потеря таланта и капитала из Шотландии может ускориться если националистам удастся убедить большинство шотландцев голосовать за отделение этой осенью.
Like the Catalans or the Scots, the Kurds in Turkey are in favor of EU membership, because it offers a refuge from their own country’s majority. Точно так же, как каталонцы или шотландцы, курды получат выгоду от вступления в Евросоюз, поскольку это будет для них своего рода убежищем от нацбольшинства своей страны.
In this respect, Scotland differs from Wales, which was forcibly incorporated into England more than 400 years before the Scots signed the voluntary Act of Union in 1707. В этом отношении Шотландия отличается от Уэльса, силой включённого в состав Англии более чем за 400 лет до того, как в 1707 году шотландцы подписали добровольный Акт объединения.
The immediate beneficiaries would be Catalans, the people of Northern Ireland, and maybe the Scots (who would in this manner snatch an opportunity out of the jaws of Brexit). Немедленную пользу от этого получат каталонцы, жители Северной Ирландии и, возможно, шотландцы (которые таким образом выхватят эту возможность из пасти Брексита).
The Scots have been part of the British state for more than 300 years, at the heart of the Protestant, imperial, adventuring, outward-looking culture that forged Britain’s identity. Шотландцы были частью британского государства более 300 лет, составляя основу протестантской, имперской, авантюристской, нацеленной во внешний мир культуры, сформировавшей «личность» Британии.
And according to opinion polls, around half of the country’s population wanted to emigrate, and a similar percentage (particularly Scots, Welsh, ethnic minorities, Londoners, and the young) no longer felt British. По данным опросов общественного мнения, примерно половина населения страны хотела эмигрировать, а ещё примерно столько же (в первую очередь, шотландцы, уэльсцы, этнические меньшинства, лондонцы и молодежь) больше не чувствовали себя британцами.
Nor should we forget the Scots and the Northern Irish, who voted overwhelmingly against Brexit and are now prepared to go to great lengths to preserve their membership in the European club. Не стоит забывать о шотландцах и северных ирландцах, которые подавляющим большинством проголосовали против Брексита, а теперь готовятся любыми средствами сохранить своё членство в европейском клубе.
Since Scotland isn't in the Schengen area now, continued non-compliance would be a cheap concession for Brussels to offer up in return for whatever it really wanted out of the Scots. Поскольку Шотландия сейчас не входит в Шенгенскую зону, продолжение несоблюдения требований станет дешевой уступкой для Брюсселя взамен того, чего он действительно хотел от шотландцев.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.