Verwendungsbeispiele von "send notice" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
I've sent notice to border patrol, airports, trains, all of that. Я разослал уведомление пограничникам, в аэропорты, на вокзалы.
Microsoft respects the intellectual property rights of third parties. If you wish to send a notice of intellectual property infringement, including claims of copyright infringement, please use our procedures for submitting Notices of Infringement. Microsoft признает права интеллектуальной собственности третьих лиц. Чтобы направить уведомление о нарушении прав интеллектуальной собственности, включая требования в связи с нарушением авторских прав, используйте процедуру предъявления Уведомлений о нарушении.
As to the legal consequences of failure of the secured creditor to meet that obligation, it was agreed that the recommendation should include wording to limit such consequences to nominal penalties and any damages, resulting from the failure of the secured creditor to send the notice, that might be proven. Что касается юридических последствий неисполнения обеспеченным кредитором этого обязательства, то было решено включить в рекомендацию формулировку, ограничивающую такие последствия номинальными штрафами и возмещением любых убытков, которые, как это может быть доказано, понесены в результате ненаправления такого уведомления обеспеченным кредитором.
Citizens can send complaints if they notice anything awry in their community. Жители города имеют возможность направлять свои жалобы, если они замечают какие-либо недостатки в своем районе.
After the load is confirmed, you can send an Advance Shipment Notice (ASN) to the customer. После подтверждения загрузки можно отправить предварительное уведомление об отгрузке (ASN) клиенту.
To help protect your account, we send you an email when we notice unusual sign-in activity, like an attempt to sign in from a different location or device than normal. Такие сообщения отправляются вам в целях безопасности. Мы также оповещаем пользователей о попытках входа из других городов и с новых устройств.
We've provided a short list of email addresses below where you could send your copyright takedown notice, if you find your video on one of these sites without your permission. Ниже приведен список адресов электронной почты, на которые нужно отправлять жалобы, если ваши авторские права будут нарушены на соответствующих сайтах.
When an appointing authority is requested to appoint an arbitrator pursuant to article 6 or article 7, the party which makes the request shall send to the appointing authority a copy of the notice of arbitration, a copy of the contract out of or in relation to which the dispute has arisen and a copy of the arbitration agreement if it is not contained in the contract. Когда компетентному органу подается просьба о назначении арбитра в соответствии со статьей 6 или статьей 7, сторона, обращающаяся с такой просьбой, направляет компетентному органу копию уведомления об арбитраже, копию договора, из которого или в отношении которого возник спор, и копию соглашения об арбитраже, если оно не содержится в договоре.
For example, say that while you were preparing to send the Chicago Orders table from the previous example, to your Chicago business associate, you notice that some of the rows contain a number of empty fields. Предположим, готовясь отправить таблицу "Заказы в Ростове" из предыдущего примера партнеру в Ростов, вы заметили, что некоторые строки содержат пустые поля.
Second, as for Interpol's database (which includes the international notices system), the Team has already supplied a copy of the List to Interpol officials, but it suggests that the Committee send a letter to Interpol, enclosing the List and formally requesting that Interpol add the names to its database, irrespective of whether or not a notice ultimately is issued. Во-вторых, в отношении базы данных Интерпола (которая включает в себя международную систему уведомлений), Группа уже представила экземпляр Перечня должностным лицам Интерпола, однако предлагает, чтобы Комитет направил письмо в Интерпол, приложив Перечень и представив официальную просьбу включить содержащиеся в Перечне фамилии в его базу данных, независимо от того было ли в конечном итоге или не было направлено уведомление.
Where a limitation on the number of suppliers or contractors to be invited to the auction has been imposed in accordance with article [48 (2) (b),] the procuring entity shall send an invitation to participate in the auction individually and simultaneously to each supplier or contractor selected corresponding to the number, and in accordance with the criteria and procedure, specified in the notice of the electronic reverse auction. Если число поставщиков или подрядчиков, приглашаемых к участию в аукционе, ограничено в соответствии со статьей [48 (2) (b)], закупающая организация направляет приглашение к участию в аукционе индивидуально и одновременно каждому поставщику или подрядчику, отобранному согласно установленному числу участников и в соответствии с критериями и процедурами, указанными в уведомлении об электронном реверсивном аукционе.
Where a limitation on the number of suppliers or contractors to be invited to the auction has been imposed in accordance with article [43 (2),] the procuring entity shall send an invitation to participate in the auction individually and simultaneously to each supplier or contractor selected corresponding to the number, and in accordance with the criteria and procedure, specified in the notice of the electronic reverse auction. Если число поставщиков или подрядчиков, приглашаемых к участию в аукционе, ограничено в соответствии со статьей [43 (2)], закупающая организация направляет приглашение к участию в аукционе индивидуально и одновременно каждому поставщику или подрядчику, отобранному согласно установленному числу участников и в соответствии с критериями и процедурами, указанными в уведомлении об электронном реверсивном аукционе.
Where a limitation on the number of suppliers or contractors to be invited to the auction has been imposed in accordance with article [44 (2),] the procuring entity shall send the invitation to participate in the auction individually and simultaneously to each supplier or contractor selected corresponding to the number, and in accordance with the criteria and procedure, specified in the notice of the electronic reverse auction. Если в соответствии со статьей [44 (2)] число поставщиков или подрядчиков, приглашаемых к участию в аукционе, ограничено, закупающая организация направляет приглашение к участию в аукционе индивидуально и одновременно каждому поставщику или подрядчику, отобранному согласно установленному числу участников и в соответствии с критериями и процедурами, указанными в уведомлении об электронном реверсивном аукционе.
Where a limitation on the number of suppliers or contractors to be invited to the auction has been imposed in accordance with article 51 ter (2), the procuring entity shall send the invitation to participate in the auction individually and simultaneously to each supplier or contractor selected corresponding to the number, and in accordance with the criteria and procedure, specified in the notice of the electronic reverse auction. Если в соответствии со статьей 51 тер (2) число поставщиков (подрядчиков), приглашаемых к участию в аукционе, ограничено, закупающая организация направляет приглашение к участию в аукционе индивидуально и одновременно каждому поставщику (подрядчику), отобранному согласно установленному числу участников и в соответствии с критериями и процедурами, указанными в уведомлении об электронном реверсивном аукционе.
Once we receive your notice withdrawing your report, we’ll restore the content if it has already been removed and send you an email confirmation. Как только мы получим ваше уведомление о желании отозвать жалобу, мы восстановим материалы, если они уже были удалены, и отправим вам эл. письмо с подтверждением.
She came without notice. Она пришла без предупреждения.
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email. Если учётная запись уже есть, то существует система, с помощью которой вы сможете отправлять и получать электронную почту.
He didn't notice the change, but I did. Он не заметил разницы, а я заметил.
In South Korea, the most powerful member of a family, usually the oldest living male, has the power to send members of his family to a psychiatric hospital as he sees fit. В Южной Корее самый влиятельный член семьи - обычно самый старший мужчина - имеет возможность отправить члена своей семьи в психиатрическую больницу, если считает нужным.
I'm sorry we gave you such short notice of our visit. Извините, что мы сообщили о нашем визите так недавно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!