Beispiele für die Verwendung von "sentimental" im Englischen

<>
Commerce shuns a sentimental accountant. Мир торговли остерегается сентиментальных счетоводов.
Call me a sentimental old fart. Называй меня сентиментальным пердуном.
Should we dismiss it as sentimental nonsense? Следует ли нам выбросить это из головы как сентиментальную ерунду?
And that woman did not have sentimental compassion. И эта женщина обходилась без сентиментального сострадания.
I get weepy and sentimental over the strangest things. Я становлюсь сентиментальной и плаксивой от странных вещей.
This place has a particular sentimental value for me. Это место имеет особенное сентиментальное значение для меня.
I didn't figure you Valkyries for the sentimental type. Не думала, что Валькирии сентиментальны.
It's the achingly sentimental yearning for times that never happened. это мучительно сентиментальная тоска по временам, которые так никогда и не настали.
I suppose I'm sentimental about the smell of gun oil. Я думаю, что я сентиментальный про запах оружейного масла.
And you begin to get very sentimental; you cultivate sentimentality intensely. Тогда вы становитесь очень сентиментальны, вы очень интенсивно развиваете сентиментальность.
But Orban’s appeal to nationhood beyond borders was more than sentimental. Но апеллирование Орбана к национальным чувствам за пределами Венгрии носило не только сентиментальный характер.
I know it's sentimental fluff but it really happened that way. Знаю, что это сентиментальный вздор, но в тот день всё так и было.
In another country this might have been engineered as a harmless and sentimental stunt. В любой другой стране все это расценили бы как безобидный и сентиментальный пиар-трюк.
And for one sentimental minute, I thought that I might actually go through with it, but not anymore. И одну сентиментальную минуту я думала, что смогла бы действительно довести это до конца, но не дольше.
I find nothing irresistible in the hat of a well-travelled anxious, sentimental, unfit creature of habit with appalling halitosis. Не нахожу ничего привлекательного в шапке существа нездорового, беспокойного, сентиментального, у которого отвратительно воняет изо рта.
Like it or not, talk of Russia competing with the West is nothing more than sentimental nostalgia or meaningless rhetoric. Нравится нам это или нет, разговоры о том, что Россия конкурирует с Западом, это уже не более чем сентиментальная ностальгия или бессмысленная риторика.
We think ourselves more open, sentimental, cordial, and family oriented, but also more disorganized and blase, at times irresponsible and lazy. Мы считаем, что украинцы более открыты, сентиментальны, радушны, семейственны, но также и более неорганизованны, беспечны, временами безответственны и ленивы.
I'd like to stay and get all sentimental with you, but I got to go and give a Chinaman a music lesson. Я бы хотел остаться и сентиментально попрощаться с тобой, но мне надо идти и преподать Китайцам урок музыки.
I find the Russians — from Moscow to the farthest reaches of Siberia — I encounter consistently charming, lugubriously sentimental, romantically heroic, and sublimely cultured. Я нахожу русских, с которыми мне приходится сталкиваться, — будь они жителями столицы или самых дальних пределов Сибири — неизменно обаятельными, печально-сентиментальными, романтически доблестными и с необычайно высоким уровнем культуры.
Since you blew the money, I expect you to come up with a nice sentimental gift for eric that doesn't cost anything. Раз уж ты продул деньги, я надеюсь ты придешь с милым сентиментальным подарком для Эрика, который ничего не стоит.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.