Ejemplos del uso de "set up business" en inglés

<>
More unemployed who have set up their own business were granted licences on favourable terms. Еще большее число безработных, начавших собственное дело, получили лицензии на льготных условиях.
Set up business justification codes [AX 2012] Настройка кодов делового обоснования [AX 2012]
Key tasks: Set up business rules for fixed asset determination [AX 2012] Основные задачи. Настройка бизнес-правил для определения основных средств [AX 2012]
Complete the following prerequisites before you set up business rules for fixed assets. Перед настройкой бизнес-правил для ОС выполните следующие предварительные условия.
For more information, see Key tasks: Set up business rules for fixed asset determination. Дополнительные сведения см. в разделе Основные задачи. Настройка бизнес-правил для определения основных средств.
What is my "primary Facebook Page" that I need to set up Business Manager? Что такое «основная Страница Facebook», которая требуется для настройки Business Manager?
Several dozen tons of equipment had been moved there but, for reasons that remain mysterious, were removed to Kisangani, and Sanjivan, the representative of this company, has set up business at Gbadolite, which is not far from Yakoma, site of another major diamond deposit. На место было завезено несколько десятков тонн оборудования, но до сих пор по непонятным причинам это оборудование было перевезено в Кисангани, и представитель этой компании, г-н Сандживан, обустроился в Гбадолите, что совсем недалеко от Якумы, являющейся крупным месторождением алмазов.
Credit relaxation is considered necessary to shore up business. Кредитные послабления считаются необходимыми для поддержки бизнеса.
Our company has come a long way since it was set up. Наша компания прошла долгий путь с тех пор, как была создана.
This was a breakthrough for Rosatom, whose attempts to drum up business in eastern Europe had recently stalled, in part due to the efforts of major U.S. competitor Westinghouse. Это стало настоящим прорывом для «Росатома», чьи попытки подстегнуть свой бизнес в Восточной Европе оказывались безрезультатными — отчасти из-за действий его главного конкурента, американской компании Westinghouse.
Would it be possible to set up a meeting with us on April 5 or 6? Можно ли назначить с нами встречу 5-го или 6-го апреля?
There is the simple fact that in any such switch-over, you would see greatly ramped up business of the large, safe, high yielding gas distributors levered to volume - your favorite gas utility or pipeline stock. Это элементарная вещь: при таком переключении произойдет резкий скачок коммерческой активности крупных, безопасных, высокодоходных компаний газораспределения по отношению к объему. Речь идет о наших любимых акциях компаний газоснабжения общего пользования и нефтепроводов.
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. Для определения причин происшествия была сформирована следственная комиссия.
Scheduled flights, mechanics to take care of the work, an agent to line up business. Расписание рейсов, механики заботятся о технике, агент выстраивает бизнес.
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. Для того, чтобы возвести памятник покойному, был организован фонд.
Obviously given to the lawyers as some sort of promotional gift, help drum up business. Очевидно, наборы были подарены адвокатам в качестве рекламного подарка для продвижения бизнеса.
The monument was set up in the park. В парке был поставлен памятник.
In 2002 women intending to start up business actively participated in the implementation of the project “Support for the Beginners Entrepreneurs.” В 2002 году женщины, намеревающиеся открыть собственное дело, активно участвовали в реализации проекта " Поддержка начинающих предпринимателей ".
The problem was where to set up the tent. Проблема была в том, где поставить палатку.
Those wishing to benefit from this assistance must be setting up business independently for the first time, engaging in it as a sole activity, and receiving no remuneration of any kind, including allowances as administrators or retirement pensions. Получение соответствующей помощи сопряжено с соблюдением следующих условий: лицо должно впервые приступать к деятельности в качестве самостоятельно занятого работника, должно заниматься только этим видом деятельности и не получать никакого вознаграждения в какой бы то ни было форме, в частности в виде жалования управляющего или пенсии по старости.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.