Beispiele für die Verwendung von "severest" im Englischen mit Übersetzung "жесткий"

<>
In particular, three key challenges this year are likely to pose the severest tests of Africa’s ability to manage humanitarian crises. В частности, три ключевых вызова этого года, вероятно, по-прежнему, представляют собой самые жесткие испытания для способности Африки справляться с гуманитарными кризисами.
This has been achieved through countless military assaults on Palestinian cities, towns, villages and refugee camps, the wanton destruction of homes, properties and vital infrastructure and the continuous siege on Palestinian areas, including the imposition of the severest restrictions on the movement of persons and goods and of round-the-clock curfews. Это достигалось посредством многочисленных военных нападений на палестинские города, деревни и лагеря беженцев, беспричинного разрушения домов, уничтожения имущества и жизненно важной инфраструктуры и непрерывной осады палестинских районов, включая введение самых жестких ограничений на передвижение людей и товаров и круглосуточного комендантского часа.
All such actions by the occupying Power, along with its imposition of the severest restrictions on the movement of Palestinian persons and goods throughout the West Bank, including into and out of East Jerusalem, continue to cause turmoil in the daily lives of the civilian population, gravely affecting their socio-economic life and imposing further humanitarian hardships on them. Все подобные действия оккупирующей державы, наряду с введением ею самых жестких ограничений на передвижение палестинцев и движение палестинских товаров на всем Западном берегу, включая въезд людей и ввоз товаров в Восточный Иерусалим и выезд людей и вывоз товаров из него, продолжают вносить сумятицу в повседневную жизнь гражданского населения, серьезным образом сказываясь на его социально-экономическом положении и создавая для него дополнительные тяготы гуманитарного характера.
He severely criticized the mayor. Он жёстко критиковал мэра.
So why is China being so severe? Так почему Китай ведет себя настолько жестко?
This contraction has become even more severe since then. Это сокращение с тех пор стало ещё жестчё.
It imposed severe curbs on the industry in October. Она ввела жесткие ограничения на это предприятие в октябре.
But China’s leaders balked, circumscribing their role severely. Однако китайские лидеры ответили отказом, жестко ограничив свою роль.
Some individual contingent commanders have imposed even more severe measures. Командиры отдельных контингентов приняли еще более жесткие меры.
No, sir, this is a severe woman with hard hair. Нет, сэр, строгая женщина с жесткими волосами.
Growing cross-border mobility has put Germany under severe competitive pressure. Из-за роста трансграничной мобильности Германия подвергается жёсткому конкурентному давлению.
Severe economic pressure, it was made clear, would become open economic warfare. Стало ясно, что эти жесткие экономические меры превратятся в открытую экономическую войну.
Indeed, living standards have been under severe pressure since Mubarak's downfall. Фактически, после свержения Мубарака материальное благосостояние страны находится под жестким давлением.
Failure to comply with registration procedures will result in severe measures and penalties. Отказ от прохождения регистрационных процедур повлечёт за собой жёсткие меры и наказание.
As French cities have burned, other countries have been very severe in judging France. Пока горели французские города, другие страны жестко оценивали сложившуюся ситуацию.
When "market discipline" comes, it is usually too late, too severe, and applied indiscriminately. Когда наступает "рыночная дисциплина", обычно уже слишком поздно, она слишком жесткая и применяется без разбора.
According to COMANGO, the right to information is also severely restricted by the OSA. По данным КОМАНГО, право на получение информации также жестко ограничено ЗГТ75.
And the constraints in building any organism, when you look at it, are really severe. И ограничения в устройстве любого организма, если присмотреться, очень жёсткие.
Israel severely restricts the import of basic building materials, such as cement, wood and glass. Израиль жестко ограничивает импорт основных строительных материалов, таких как цемент, древесина и стекло.
Predictably, Turner came in for severe criticism from City of London bankers and the British Treasury. Тернер предсказуемо подвергся жёсткой критике банкиров лондонского Сити и Министерства финансов Великобритании.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!