Exemples d’usage de "since placed in service" en anglais avec traduction en russe

<>
Enter the starting and ending dates that assets were placed in service. Введите начальную и конечную даты размещения активов на сервис.
Assets that are a part of the select depreciation book and that have been placed in service between these dates will be updated. Будут обновлены активы, входящие в выбранный журнал амортизации и помещенные в сервис между этими датами.
You can use special allowance depreciation to take extra depreciation amounts during the first year that an asset is placed in service and depreciated. Можно использовать специальную амортизационную премию, чтобы взимать суммы дополнительной амортизации в течении первого года, в который актив введен в эксплуатацию и амортизируется.
By December 2002, approximately 20 km of new track was placed in service in the Beiji-Mosul section, the trains travelling initially at a speed of 80 km per hour. К декабрю 2002 года был пущен в эксплуатацию новый железнодорожный путь протяженностью приблизительно 20 км на участке Байджи — Мосул, на котором скорость движения поездов первоначально составляла 80 км/ч.
All funds held in escrow shall be placed in an interest-bearing account at the direction of Buyer, with interest accruing to the benefit of Buyer and either applied toward the purchase price at closing or returned to Buyer in the event and for any reason the transaction does not close. Все средства, размещаемые на счете условного депонирования, должны быть помещены на управляемый Покупателем и приносящий процентный доход счет с накоплением процента к выгоде Покупателя, и будут либо добавляться к покупной цене при закрытии сделки, либо возвращаться Покупателю в случае аннулирования сделки по каким-либо причинам.
During the stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. В сталинскую эпоху заключённые в концентрационных лагерях становились рабами на службе государства.
The order is placed in accordance with our terms of trade. Заказ делается на основе общих деловых отношений.
While the Superjet made what was supposed to be its maiden flight in 2008, just a dozen or so are actually in service today, mostly with Aeroflot. Свой первый полет Superjet совершил в 2008 году, но сегодня из этих самолетов летает не более десятка, причем большинство - в составе Аэрофлота.
Thank you very much for the confidence you have placed in us. Большое спасибо за Ваше доверие!
Many companies, of course, are not manufacturers but are in service lines, such as wholesaling, retailing or one of the many subdivisions of the financial world such as banking or insurance. The same principles apply, but the word operations is substituted for production and a low- or high-cost operator for a low- or high-cost producer. Конечно, существует множество компаний в сфере услуг, например в оптовой и розничной торговле, или в одном из секторов финансовой сферы, таких как банки или страховые компании, где приложимы все те же принципы, но слово производство заменяется в этом случае на операции, а производитель с низкими (высокими) издержками — на оператора с низкими (высокими) издержками.
We're well placed in the World qualifying group. У него хорошие позиции в отборочной группе к чемпионату мира.
The Company does not claim that the Service will operate free of error or without interruptions in service, that any defects found in the Service will be corrected by the Company or that the Service will be compatible with the Client's computing system. Компания не дает гарантии того, что Сервис будет предоставляться без ошибок или технических сбоев, а также того, что любые ошибки, обнаруженные в работе Сервиса, будут устранены Компанией, или что Сервис будет совместим с программным обеспечением на стороне Клиента.
Their children have been placed in alternate schools for the time being. Их детей отправили в другие школы на это время.
The Idol of Equality – “we can appreciate why and how the present war against personal liberty in service to mandated equality may become the greatest danger of the 21st century” «Идол равенства» («The Idol of Equality»): «Мы можем ощутить, почему и как современная война против личной свободы, стоящей на службе у равенства, может превратиться в величайшую угрозу 21 века».
Babies were placed in cooling blankets or packed in ice and even snow banks to slow circulation and reduce oxygen requirements before heart surgery. Новорожденных заворачивали в охлаждающие одеяла, помещали в лед и даже в сугробы, чтобы замедлить кровообращение и снизить потребность в кислороде перед операцией на сердце.
If so, we might look to Germany, the prime example of a country that marginalized the people while inflating and distorting the rhetoric of populism, all in service to expanding empire. Если да, то давайте посмотрим на Германию, яркий пример государства, оставившего за скобками человека, в то же время раздув и исказив риторику популизма, всё это во имя расширения империи.
6.3. Should the Client have several open positions, the first position to be placed in the queue for involuntary closure is the position with the highest Floating Loss. 6.3. При наличии у Клиента нескольких открытых позиций первой помещается в очередь на принудительное закрытие позиция с наибольшими плавающими убытками.
Nevertheless, the promise of great cost savings and major advances in service delivery is at hand. Тем не менее, перспектива значительной экономии расходов и значительного улучшения предоставления услуг близка.
a) Buy Stop Limit orders are placed in the queue to be executed where the Ask price in the quotes flow becomes equal or above the order level; a) ордер Buy Stop Limit помещается в очередь на исполнение, если цена Ask в потоке котировок станет равной или выше уровня ордера;
Entry barriers, particularly in service industries dominated by state-owned oligopolies, need to be lowered. Нужно снизить входные барьеры, особенно в отраслях сервиса, в которых доминировали государственные олигополии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !