Verwendungsbeispiele von "slogan" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle270 лозунг200 слоган37 andere Übersetzungen33
A friend of mine has a slogan; У моего друга есть девиз;
This was kind of the defining slogan. Это был основополагающий девиз.
its slogan was that artillery conquers and infantry occupies. его девизом было "Артиллерия подавляет, а пехота занимает".
As the slogan goes: “One man, one vote, one time.” Как говорится, «один человек, один голос, один раз».
The slogan of the early '70s was "Go to the people. Девизом 70-х была фраза "Иди в народ.
The most controversial issue in defining terrorism is captured by the slogan: Самый спорный момент в определении терроризма хорошо отражает следующая фраза:
In the 1960’s, feminists coined the slogan, “Our bodies, our selves.” В 1960-х годах феминистки издали девиз: «Наши тела – мы сами».
I have this little slogan that I use a lot, which is: У меня есть девиз, который я часто использую.
The streets of Turin were covered with red posters announcing the slogan of the Olympics. Улицы Турина были заполнены красными плакатами, провозглашающими девиз Олимпиады:
So I understand that this meeting was planned, and the slogan was From Was to Still. Как я понимаю, эта встреча была запланирована, и ее девиз - "От Было к Все еще есть".
Africa's unity must become more than a slogan if Africa is to renew itself and prosper. Если Африка действительно стремится к возрождению и процветанию, африканское единство должно стать больше, чем просто словами.
Honduran President Ricardo Maduro, himself elected on a campaign slogan of Zero Tolerance, summed up their collective wisdom: Президент Гондураса Рикардо Мадуро, обязанный своим избранием предвыборным обещаниям "нулевой терпимости", выразил общее мнение словами:
Likewise, the slogan of an independent State should not remain a dead letter or merely a headline in the press. Аналогичным образом, слова о создании независимого государства не должны остаться пустым звуком или заголовком в прессе.
And we have a slogan that the best thing a child can do with a toy is to break it. У нас есть девиз: "Лучшее, что ребенок может сделать с игрушкой-сломать ее".
A common slogan is that Europe's social model trades less economic growth for more social protection and less risk. Европейская социальная модель, по общераспространенному мнению, предусматривает более низкие темпы экономического роста при более высоком уровне социальной защиты и меньшей вероятности риска.
By the way, Tony Hayward, the former CEO of BP, had a plaque on his desk inscribed with this inspirational slogan: Кстати, у Тони Хэйварда, бывшего гендира BP, на столе была табличка со вдохновляющей надписью:
The most controversial issue in defining terrorism is captured by the slogan: "One person's terrorist is another's freedom fighter." Самый спорный момент в определении терроризма хорошо отражает следующая фраза: "Террорист в глазах одного - борец за свободу в глазах другого".
The second generation relied on massed firepower and culminated in World War I; its slogan was that artillery conquers and infantry occupies. Второе поколение полагалось на многочисленную огневую мощь и достигло кульминации во время первой мировой войны; его девизом было «Артиллерия подавляет, а пехота занимает».
Bangladesh also printed commemorative stamps, distributed calendars and diaries with the Year's slogan and organized a rally as well as theatrical performances. В Бангладеш были также выпущены памятные марки, распространены календари и дневники с девизом Года и прошли митинг и театральные представления.
The campaign will continue in 2002 with a new visual identity and a new slogan, “In the event of violence, break the silence”. Осуществление этой кампании продолжалось и в 2002 году, для чего использовался новый визуальный образ и новый девиз " В случае насилия не молчите ".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!