Exemples d’usage de "social dominance" en anglais avec traduction en russe

<>
What is needed is a legitimate system of rules, norms, and institutions, devised by private as well as government stakeholders, that reflects the emerging global nature of economic, political, and social activity as the old state loses its dominance and must coexist with a patchwork of non-state structures of association. Необходима легитимная система правил, норм и институтов, разработанная в равной степени как частными, так и государственными сторонами, которая будет отражать формирующийся глобальный характер экономической, политической и социальной активности по мере того, как старые государства, теряя свое господство, будут вынуждены сосуществовать в виде лоскутного одеяла из негосударственных структур на основе объединения.
These doubts are even stronger among those who consider the ideals of a social Europe insufficiently fulfilled, owing to the right’s political dominance: control of 18 of 25 governments, the same number of European commissioners, and a majority in the European Parliament. Во власти таких сомнений особенно находятся те, кто считает, что идеалы социальной Европы не были полностью реализованы из-за политического доминирования правых, а именно контроля правыми силами 18 из 25 правительств стран-членов, такого же числа европейских комиссаров и большинства в Европейском парламенте.
Facebook mimics the way many women choose to experience social reality, with connections between people just as important as individual dominance or control, if not more so. Facebook имитирует то, как многие женщины выбирают опыт социальной реальности, со связями между людьми настолько же важными, как индивидуальное доминирование или контроль, если не больше.
The norms and rules defining social relationships among different groups in society, which place some in positions of dominance over others and differentiate the choices available to them — including in relation to access to and control over resources — have been termed “structures of constraint” (Folbre, 1994). Правила и нормы, определяющие социальные взаимоотношения между отдельными группами в рамках общества и позволяющие некоторым из этих групп занимать доминирующее положение по отношению к другим и определяющие различия в возможностях этих групп, в том числе в сфере доступа к ресурсам и контроля над ними, называются " структурными ограничениями " (Folbre, 1994).
Indeed, communism was attractive for many reasons, including the idea of universal justice and humanized social relations; a response to the great spiritual crisis after World War I and, later, to the Nazis’ genocide; and the conviction that Western dominance of the world was nearing its end. В самом деле, коммунизм был привлекателен по многим причинам, включая идею о вселенской справедливости и о гуманных общественных отношениях; он был ответом на духовный кризис, вызванный первой мировой войной и последовавшим за ней нацистским геноцидом; он был гарантией того, что господство Запада близится к концу.
In the immediate aftermath of the global financial crisis, the European “social market” model of capitalism seemed like a logical alternative to the Thatcher-Reagan market fundamentalism that had broken down after 30 years of global dominance. Сразу после мирового финансового кризиса европейская модель социально-рыночного капитализма выглядела логической альтернативой тому рыночному фундаментализму в духе Тэтчер и Рейгана, который привёл к краху после 30 лет глобального доминирования.
The dominance of free-market ideology before the crisis allowed many controversial social changes, ranging from income inequality and intensified wage competition to greater gender equality and affirmative action, to go almost unchallenged. Доминирование рыночной идеологии накануне кризиса привело к тому, что множество спорных социальных изменений (начиная от роста неравенства в доходах и усиления конкуренции в зарплатах до расширения гендерного равенства и политики позитивной дискриминации) произошло практически без возражений.
So, this whole dominance issue - number one, what we get in dog training is this Mickey-Mouse interpretation of a very complicated social system. Так что во-первых - вся эта проблема с доминированием, то что получается в дрессировке собак это интерпретация типа Микки-Мауса очень сложной социальной системы.
Instead, Stalin opted for the dominance of ethnic Russians in the communist party, the Soviet government, the military, and the feared security services. Вместо этого Сталин сделал выбор в пользу доминирования этнических русских в Коммунистической партии, в советском правительстве, в вооруженных силах, а также в вызывавших страх секретных службах.
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. У себя на родине, во Франции, проект Tatoeba стал культурным и социальным феноменом.
Traditional investors, such as pension funds, complain HFT’s dominance of equity markets means the dice are loaded against them: a majority told a poll by the Foresight project they were finding it ever harder to access liquidity. Традиционные инвесторы, такие как пенсионные фонды, выражают недовольство, что преобладание HFT на фондовых рынках означает, что удача против них: Большинство при опросе сообщило проекту Foresight, что сейчас получить доступ к ликвидности тяжелее, чем когда-либо.
The social structure has changed beyond recognition. Общественный строй был изменён до неузнаваемости.
Alibaba's earlier attempt to challenge WeChat’s instant messaging dominance failed, but it is now challenging WeChat from a couple of fresh directions. Предыдущая попытка Alibaba «подвинуть» WeChat провалилась, но теперь компания атакует WeChat с новых направлений.
Man is a social animal by nature. Человек по своей природе есть общественное животное.
In its historic sense, hegemony refers to the political dominance of one country or state over another (or group of others). В историческом контексте, гегемония означает политическое превосходство одного государства над другим (или группой других).
Social customs vary greatly from country to country. Обычаи сильно меняются от страны к стране.
The realization swept the financial community that this was a field in which dominance today is no assurance of being even one of the top companies tomorrow. На финансовые круги снизошло озарение, что в этой области компания, доминирующая на рынке сегодня, не застрахована от того, что завтра не сможет сохранить свое место в числе лидеров.
There is no doubt that enhancing user experience is the last thing webmasters think about when they add social bookmarking widgets to their sites. Безусловно, размещая на своём сайте кнопки сервисов социальных закладок, вебмастеры думают о улучшении работы с сайтом в последнюю очередь.
Monday’s data misses from the US barely dented the dollar’s dominance, with the dollar the top performer in the G10 apart from the Danish Krone. Провальные данные США понедельника просто уменьшили доминирующее положение доллара, при этом доллар лучше всего преуспевает в группе G10, если не считать датскую крону.
It began to dawn on me that, to oppose political and social chaos, cultured means would be ineffective. Я начал осознавать, что для противостояния политическому и социальному хаосу культурные средства неэффективны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !