Beispiele für die Verwendung von "socialize" im Englischen

<>
Without democratic controls, investors may privatize gains and socialize losses, while locking in carbon-intensive and other environmentally and socially damaging approaches. Без демократичного контроля, инвесторы могут присвоить прибыль и социализировать потери, но в то же время, оставаясь с нерешенными углеродоемкими и другими экологическими и социально разрушительными подходами.
That training often means that highly educated “elites,” who socialize primarily with one another, either forget or willfully ignore the role of emotion in politics – except to the extent that campaign consultants produce an endless supply of gauzy “feel-good” political commercials. Такая подготовка зачастую означает, что высокообразованные «элиты», которые, кстати, социализируются в основном только между собой, забывают или умышленно игнорируют роль эмоций в политике – не считая, конечно, производства политконсультантами бесконечного потока легковесной политической рекламы, «создающей хорошее настроение».
Pooling infrastructure investments in portfolios or turning development sectors into asset classes could privatize gains and socialize losses on a massive scale. Объединение инфраструктурных инвестиций в портфолио или трансформация секторов развития по классам активов, могли бы присвоить прибыль и социализировать потери в широком масштабе.
” Yet leaders who need their people’s support to address complex, interdependent problems beyond their borders must socialize them into a twenty-first-century world in which caring without acting imperils us all. Тем не менее, лидеры, которые хотят заручиться поддержкой народа для решения сложных, взаимосвязанных проблем за пределами своих границ, должны социализировать их в мире двадцать первого века, где забота без активных действий ставит под угрозу всех нас.
Do we want to live in a system where profits are private, but losses are socialized, where taxpayer money is used to prop up failed firms? Хотим ли мы жить в системе, где прибыль является частной, а потери социализированными, где деньги налогоплательщика используются для поддержания обанкротившихся фирм?
A system that socializes losses and privatizes gains is doomed to mismanage risk. Система, которая обобществляет убытки и приватизирует доходы, обречена на неправильное управление рисками.
As we have seen in recent crises, private risk taking and debt are socialized when a crisis occurs. Как мы видели во время недавних кризисов, когда наступает кризис, частные риски и долги социализируются.
But migration from crisis-hit countries, partly to avoid repaying legacy debts (some of which were forced on these countries by the European Central Bank, which insisted that private losses be socialized), has been hollowing out the weaker economies. Но миграция из стран, пострадавших от кризиса, отчасти чтобы избежать погашения унаследованных долгов (некоторые из которых предъявлены этим странам Европейским центральным банком, который настаивал, чтобы частные потери были социализированы), опустошала более слабые экономики.
Privatizing banks' profits and socializing their losses is not acceptable in democratic societies. В демократических обществах не приемлемы приватизация прибыли банков и обобществление их потерь.
Moreover, there is now massive re-leveraging of the public sector in advanced economies, with huge budget deficits and public-debt accumulation driven by automatic stabilizers, counter-cyclical Keynesian fiscal stimulus, and the immense costs of socializing the financial system’s losses. Кроме того, происходит масштабное снижение доли заемных средств в государственном секторе в странах с развитой экономикой, сопровождающееся огромным дефицитом бюджета и аккумулированием государственного долга ввиду действия автоматических стабилизаторов и из-за увеличения противоциклического фискального стимулирования по Кейнсу, а также колоссальными расходами на обобществление убытков финансовой системы.
And how about how we socialize? А общение с окружающими?
You get paid to keep your eyes open, not to socialize. Я плачу тебе за информацию, а не за болтовню.
Clubs are online meeting places for people to play and socialize. Клубы — это сетевые места встречи, где пользователи могут играть и общаться.
Introducing clubs, online meeting places for people to play and socialize. Добавлены клубы — места в сети для совместной игры и общения людей.
Clubs are great for people who like to socialize within the Xbox community. Клубы — прекрасное место, где пользователи сообщества Xbox могут общаться друг с другом.
Clubs are online meeting places created by the Xbox community for people to play and socialize. Клубы — это места сети, созданные сообществом Xbox для совместных игр и общения.
Hey, I don't socialize with young criminals, I have to keep my reputation, you know. Эй, я не имею дела с молодыми сопляками, репутация не позволяет, ты же знаешь.
I appreciate the offer, but with this new job, I don't really have time to socialize. Я ценю предложение, но с этой новой работой, у меня нет времени на общение.
A practical response would be to socialize the property rights over the large income streams capital is now generating. Практическим ответом на это стала бы социализация прав собственности на большие потоки доходов, которые сейчас генерирует капитал.
You work too much, you don't socialize, all of which prevents you from having a full sex life. Ты слишком много работаешь, не общаешься, что мешает тебе иметь полноценную сексуальную жизнь.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.