Exemples d’usage de "sour taste" en anglais avec traduction en russe

<>
It still freaks me out every time I eat it, but it has a unique ability to mask certain taste receptors on your tongue, so that primarily sour taste receptors, so normally things that would taste very sour or tart, somehow begin to taste very sweet. Меня до сих пор поражает его уникальное свойство "выключать" некоторые вкусовые рецепторы, в основном рецепторы, отвечающие за кислый вкус, поэтому обычно кислые или горькие продукты каким-то образом становятся очень сладкими.
These grapes taste sour. Эти виноградины кислые на вкус.
This apple tastes very sour. Это яблоко очень кислое.
I like the taste of watermelon Мне нравится вкус арбуза.
In Aesop's Fables is a story called "Sour Grapes". В баснях Эзопа есть история под названием «Лиса и виноград».
Vinegar has a sharp taste. Уксус имеет острый вкус.
Lemons are sour. Лимоны кислые.
I hope the wine is to your taste. Надеюсь, вино придется Вам по вкусу.
Milk easily turns sour. Молоко легко прокисает.
Dried fish is not to my taste. Вяленая рыба мне не по вкусу.
The milk has turned sour. Молоко прокисло.
This design doesn't suit my taste. Этот дизайн не соответствует моему вкусу.
Is it sweet or sour? Это сладко или кисло?
This may not suit your taste. Это не может соответствовать вашему вкусу.
The milk went sour. Молоко прокисло.
The tea is really bitter and doesn't taste good. Чай очень горький и невкусный.
The grapes are sour. Виноград кислый.
These cough lozenges taste bitter but they will do you much good. Эти таблетки от кашля горькие на вкус, но они реально помогают.
This is sour. Это кисло.
The official designs of the Government, especially its designs in connection with postage stamps and coinage, may be described, I think, as the silent ambassadors of national taste. Официальный государственный дизайн, особенно связанный с почтой и монетной системой, по-моему, можно охарактеризовать как посольство от национального художественного вкуса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !