Exemples d'utilisation de "sponsoring" en anglais

<>
Later, if it behaves badly by sponsoring terror, policies can change. Позже, если оно покажет себя с плохой стороны, поддерживая террор, политика может измениться.
Fortunately, by sponsoring long-term, targeted initiatives, governments can stimulate more predictable demand. К счастью, спонсируя долгосрочные целенаправленные инициативы, правительство может стимулировать более предсказуемым образом.
Commending also the Municipality of Medellín, with the support of the Ibero-American-Caribbean Forum on Best Practices, on its commitment to sponsoring the Medellín Award for Best Practice Transfers for the Latin American and Caribbean region to be launched on the occasion of an international conference in Medellín in November 2005, отдавая также должное меделлинскому муниципалитету, действующему при поддержке со стороны Ибероамериканско-Карибского форума по наилучшим видам практики, за взятое им обязательство выступить в качестве спонсора Меделлинской премии за передачу наилучших видов практики для региона стран Латинской Америки и Карибского бассейна, о которой будет объявлено на международной конференции в Меделлине в ноябре 2005 года,
The Government of the Republic of South Africa has also committed to hosting and sponsoring an international youth crime prevention and cities summit in 2008. Правительство Южно-Африканской Республики заявило о том, что оно готово провести у себя в 2008 году международный саммит по предотвращению преступности среди молодежи и проблемам городов, выступив спонсором этого мероприятия.
We would like from the bottom of our hearts to thank our neighbouring countries for sponsoring our candidacy. Нам хотелось бы от всего сердца поблагодарить сопредельные с нами страны за поддержку нашей кандидатуры.
ISI is accused of watching over the Pakistani diaspora and of sponsoring unregistered lobbyists working to shape congressional opinion. ISI обвиняется в слежке за пакистанской диаспорой и в спонсировании незарегистрированных лоббистов, влияющих на формирование мнения Конгресса.
The number of states sponsoring terrorism has decreased over the past decade. За последние десять лет сократилось число государств, поддерживающих террористические организации.
Begin typing the marketer’s name in the ‘Who is sponsoring this?’ bar. Начните вводить название спонсора в поле «Кто это спонсирует?».
The Council of Europe is sponsoring a training of trainers of a selection of Kosovo judges regarding the range of civil and political rights contained in the European Convention on Human Rights (ECHR), and this will lead to a Council of Europe sponsored training programme to be delivered to all judges and prosecutors of Kosovo on all aspects of the ECHR. Совет Европы выступает спонсором программы подготовки преподавателей для отобранной группы косовских судей по ряду гражданских и политических прав, содержащихся в Европейской конвенции о правах человека (ЕКПЧ), и это приведет к тому, что Совет Европы будет финансировать учебную программу для всех судей и прокуроров Косово по всем аспектам ЕКПЧ.
If this determination, and Pakistan’s ensuing diplomatic isolation, prompts Pakistani generals to rethink their policy of sponsoring terrorism as an instrument of state policy, peace between the neighbors could once again become a possibility. В случае, если эти решительные действия и последующая дипломатическая изоляция Пакистана, заставит пакистанских генералов пересмотреть свою политику поддержки терроризма, как инструмента государственной политики, мир между соседями может опять стать возможным.
More recently, in 2007, China's government was accused of sponsoring thousands of hacking incidents against German federal government computers and defense and private-sector computer systems in the US. В 2007 году китайское правительство обвинили в спонсировании тысяч атак на федеральные правительственные компьютеры Германии и частные компьютерные системы США.
The sponsoring organizations also foster the development and maintenance of free implementation tools, by public-sector as well as commercial organizations. Организации-спонсоры способствуют тому, чтобы и государственный сектор, и коммерческие организации разрабатывали бесплатные инструменты осуществления и поддерживали их функционирование.
They are sponsoring something of value and something relevant to their core customer base. Они спонсируют кое-что ценное и важное для их основной базы клиентов.
We need assistance in training coaches and referees and in sponsoring talented athletes in all sports, as well as equipment and infrastructure such as playing fields and centres for youth and students in schools and universities. Нам нужна помощь в подготовке тренеров и судей и в оказании поддержки талантливым атлетам во всех видах спорта, а также в надлежащем оснащении, создании инфраструктуры, в частности игровых полей, центров для молодежи и студентов в школах и университетах.
On the other hand, the interest of the private sector in attending and sponsoring our workshops and seminars would be enhanced if their objectives- dialogue and advice to government bodies concerned with setting the rules of business operation- were made sufficiently clear to this part of participants. С другой стороны, интерес частного сектора к участию и спонсированию наших рабочих совещаний и семинаров можно было бы повысить в том случае, если бы этой категории участников были достаточно четко разъяснены наши задачи: проведение диалога и консультирование правительственных органов, занимающихся установлением правил функционирования бизнеса.
The European Union member States and acceding countries are all sponsoring the draft resolution on the report of the International Atomic Energy Agency and fully support its content. Государства — члены Европейского союза и вступающие страны являются соавторами проекта резолюции по докладу Международного агентства по атомной энергии и полностью поддерживают его содержание.
The companies that are sponsoring power outlets in airports are another example of this kind of creativity. Другим примером творческого подхода подобного рода являются компании, спонсирующие сетевые розетки в аэропортах.
The National Oceanographic and Atmospheric Administration (NOAA) of the United States of America is sponsoring a prototype information server to demonstrate timely access to satellite-derived data and information products to support various facets of disaster management. Национальное управление по исследованию океанов и атмосферы (НОАА) Соединенных Штатов Америки является спонсором создания прототипного информационного сервера, демонстрирующего преимущества своевременного доступа к продуктам спутниковых данных и информации для поддержки различных аспектов борьбы со стихийными бедствиями.
I am sure that no one was surprised when Sierra Leone registered its full support for that proposal by sponsoring resolution 61/89, adopted by the General Assembly last December. Уверен, что никто не был удивлен тем, что Сьерра-Леоне безоговорочно поддержала это предложение, присоединившись в качестве соавтора резолюции 61/89, которая была принята Генеральной Ассамблеей в декабре прошлого года.
Financial firms are sponsoring sites such as Wesabe and Mint.com, where users supply their own financial data and get relevant, extremely targeted advice from vendors. Финансовые компании спонсируют сайты, такие как «Wesabe» и «Mint.com», на которых пользователи размещают свои собственные финансовые данные и получают ценные, предельно конкретные советы от производителей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !