Beispiele für die Verwendung von "spooking" im Englischen

<>
He dropped that idea, apparently spooking President Obama, who dropped it, too. Он отказался от этой затеи, напугав тем самым президента Обаму, который в конечном итоге тоже от нее отказался.
His erratic foreign policies are spooking world leaders, multinational corporations, and global markets generally. Его беспорядочная внешняя политика пугает мировых лидеров, транснациональные корпорации и глобальные рынки в целом.
But China is treading carefully enough that it can continue to advance its goals, without spooking its intended quarry. Но Китай продвигается достаточно осторожно в достижении своих целей, не пугая свою намеченную жертву.
The apparent goal is to spook importers. Смысл происходящего, видимо, заключается в том, чтобы напугать импортеров.
This possibility spooks U.S. maritime strategists. Такая возможность пугает американских военно-морских стратегов.
Markets may become spooked by another fiscal cliffhanger. Рынки могут быть напуганы очередным фискальным обрывом.
We don't wanna spook our house guests. Мы не хотим пугать гостей нашего дома.
The waitress said Geist was spooked about something. Официантка сказала, что Гайст был чем-то напуган.
If I were running the Kremlin I would be spooked by the increase in the non-oil and gas deficit and the ever rising price per barrel needed to balance the state budget. Если б я управлял Кремлем, меня бы пугало увеличение ненефтяного и негазового дефицита и постоянный рост цены за баррель, необходимой, чтобы сбалансировать государственный бюджет.
Fearing a weaker peso, spooked investors demand dollars. Боясь слабого песо, напуганные инвесторы требуют долларов.
Thought the Vigilante spooked her pretty well last time. Я думал Линчеватель довольно сильно напугал ее в прошлый раз.
The ongoing financial crisis has Russians spooked as well. Нынешний финансовый кризис напугал также и россиян.
The cabana boy called it in, said he was spooked. Портье постучал к нему в номер, и мне сказали, что он напуган.
Chloe said some surveyors were spooked last week and now us. Хлоя что-то говорила о нескольких геодезистов, напуганных на прошлой неделе в лесу а теперь ещё и мы.
Why are you so spooked by some Ivy-League pissant in suspenders? Почему ты так напуган какой то там лигой плюща в подтяжках?
I was a bit spooked last night, because the lights were out in here. Я была вчера ночью напугана, потому что не было освещения здесь.
A spectacular murder spree by Islamists could spook Americans enough to vote for the greatest fear-monger. Зрелищные исламистские убийства могут напугать американцев до такой степени, что они будут готовы проголосовать за главного поджигателя этого страха.
Moreover, France and Germany are spooked by Russia’s actions and do not want to escalate the conflict. Кроме того, Франция и Германия напуганы действиями России и не хотят эскалации конфликта.
A later date could spook the market and lead to some questioning the ECB’s commitment to the QE programme. Более поздняя дата может напугать рынок и поставить под вопрос намерение ЕЦБ проводить программу.
Americans spend cautiously because they’re still spooked by the shock of the 2008-09 financial crisis and Great Recession. Американцы с осторожностью тратят деньги, так как они по-прежнему напуганы финансовым кризисом 2008-2009 годов и Великой рецессией.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.