Sentence examples of "пугает" in Russian

<>
Именно такого рода перспектива и пугает. Now that's a prospect that's frightening.
Но администрация Буша пугает нас. But the Bush administration scares us.
Вечная тишина этого бесконечного пространства пугает меня. The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
Такая возможность пугает американских военно-морских стратегов. This possibility spooks U.S. maritime strategists.
Женщина может пересадить аортальный клапан, но зависший экран монитора ее пугает. The woman can replace an aortic valve, but a frozen computer screen makes her panic.
И это пугает вас, вас это страшит. And it scares you, and it frightens you.
Её рожа меня нисколечки не пугает. Her bad face doesn't scare me even a bit.
Но после июньского кризиса президентских выборов народ стал бесстрашным и уже сам пугает правительство. But, since Iran's post-election crisis in June, the people have become fearless, and in turn are terrifying the government.
Его беспорядочная внешняя политика пугает мировых лидеров, транснациональные корпорации и глобальные рынки в целом. His erratic foreign policies are spooking world leaders, multinational corporations, and global markets generally.
Власть грубо обращается со своим населением и пугает соседей. The regime has brutalized North Korea’s population and frightened the DPRK’s neighbors.
Должен признаться, Вера слегка пугает меня. And I have to say, Vera kind of scares me.
Тот факт, что вместо этого он полагается на Fox News, расистские альтернативные-правые блоги и неконтролируемые бесчинства разговорного радио, действительно, даже экзистенциально, пугает. The fact that he relies instead on Fox News, racist alt-right blogs, and the unhinged enragés of talk radio is truly, even existentially, terrifying.
Его столкновение с властями пугает ее, и они ссорятся по этому поводу. His clash with the authorities frightens her, and they argue about it.
И все же Турция пугает многих европейцев. And yet Turkey scares countless Europeans.
Европу также пугает перспектива новой волны турецких иммигрантов, которые очень сложно ассимилируются в европейских странах. Europe, then, is frightened by the prospect of more immigration by Turks who find it almost impossible to assimilate.
Но что меня пугает, так это отек. But what does scare me is this swelling.
Как написал Кребс в своем блоге, больше всего пугает то, что виновником может оказаться кто угодно. As Krebs pointed out in a follow-up blog post, the truly frightening thing is that anyone could be responsible.
«Вот это меня и пугает», — сказал Уорк. “This is what scares me,” he said, according to the two people present.
Соки, я понимаю это дожно быть пугает, то, что ты увидела в стране Фейри, но пожалуста. Sookie, I understand it must have been frightening what you saw in Faerie, but please.
— И это нас очень пугает, вполне реально». “And it scares the crap out of us, really.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.