Exemples d'utilisation de "spurred rye" en anglais

<>
Acreage for winter wheat and triticale has been increased, rye remained at the previous level. Увеличены площади под озимую пшеницу и тритикале, рожь осталась на прежнем уровне.
What on earth spurred them to such an action? Какая муха его укусила?
kvass (non-alcoholic rye beer) квас
The only recourse is to slash wages and public spending - spurred on by Berlin. Единственное спасительное средство - урезать зарплаты и государственные расходы, что активно поддерживается Берлином.
rye bread ржаной хлеб
Transport bureaucrats wasted valuable years debating whether jet travel was suitable for civilians after all — today, the pilots guess that the doubts were partly spurred by the -104’s serial accidents. Бюрократы из системы транспорта потратили ценные годы, споря о том, подходят ли реактивные самолеты для перевозки пассажиров. Сегодня летчики догадываются, что сомнения у них, среди прочего, возникли и из-за серии летных происшествий Ту-104.
She left the children with the neighbours, caught a bus to Rye. Она оставила детей у соседей и села в автобус на Рай.
In East Asia, the US pullback spurred Japan and South Korea to quickly become nuclear powers. В отсутствие США в Восточной Азии Япония и Южная Корея также решают побыстрее присоединиться к клубу ядерных держав.
I like rye bread. Я люблю ржаной хлеб.
And perhaps the growing voices of dissent over HFT is spurred on by a fear of machines doing human work. И, возможно, увеличивающиеся голоса несогласия с HFT стимулируются страхом перед машинами, делающими человеческую работу.
I only wants 10 rye breads. Я только попросил 10 ржаных хлебов.
The Securities and Exchange Commission has been created to prevent the type of manipulation and pool operation that spurred on the rampant stock market gambling of the past. Была создана Комиссия по ценным бумагам и биржевой деятельности, чьей задачей стало воспрепятствование манипулированию рынком и проведению операций с образованием биржевых пулов, которые пришпоривали безудержную спекулятивную игру на фондовом рынке в прошлом.
I don't know, Catcher in the Rye? Не знаю, "Над пропастью во ржи"?
To make matters worse, comments by Eurogroup president Jeroen Dijsselbloem about Greece possibly imposing capital controls have spurred withdrawals from the banks, which are estimated at some EUR 300mn a day – pretty much using up the EUR 400mn increase in the Emergency Liquidity Assistance (ELA) that the ECB recently granted. Что еще хуже, комментарии президента Еврогруппы Йерун Дейсселблум о Греции и возможном введении ограничения на движение капитала, побудили выводы средств из банков, которые оцениваются некоторыми как EUR 300 млн в день - в значительной степени те EUR 400 млн, направленные ЕЦБ на увеличение чрезвычайной поддержки ликвидности (ELA).
Also a word to the wise, you might like to keep your strength about you with that one cos her sweet little mouth could suck a melon through a rye stalk. И еще пару слов о мудрости, тебе лучше скрывать свои намерения относительно вас двоих, потому что ее сладкий маленький ротик может высосать дыню через соломинку.
The allegations spurred a popular panic and mass withdrawals of deposits in the banks concerned. После этих заявлений население ударилось в панику, начав массово забирать вложения из этих банков.
I can also talk about "Catcher in the Rye," But not for as long. Я еще могу говорить о книге "Над пропастью во ржи", но не так долго.
Spurred in part by a solid February jobs number, there has been a lot of talk recently about how the United States has finally recovered from the Great Recession. В последнее время много говорят о том, что Соединенные Штаты, наконец, вышли из Великой Рецессии. Частично это связано с хорошей ситуацией, сложившейся в феврале на рынке труда.
That's what they said about "The catcher in the rye" Точно так же сказали про "Над пропастью во ржи"
The story has spurred tremendous concern and discussion, in large part over the seeming assumption on the part of the adoptive mother that the boy could be returned to place-of-purchase, like a faulty television set. История это вызвала много споров и дискуссий; особенно поразительным показался тот факт, что приёмная мать, видимо, решила, что мальчика можно вернуть на место приобретения, как неисправный телевизор.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !