Beispiele für die Verwendung von "steering" im Englischen mit Übersetzung "руководящий"

<>
Steering Group on statistical metadata (Metis); Руководящей группы по статистическим метаданным (МЕТИС);
Establish steering committee and project team, and develop project plan Создание руководящего комитета и проектной группы и разработка проектного плана
The current chairman of its steering committee is a French count. В настоящее время председателем ее руководящего комитета является некий французский граф.
But it is too big to be workable as a steering group. Но она слишком велика, чтобы быть работоспособной как руководящая группа.
September: Data and status reports submitted to EMEP Steering Body for endorsement; Сентябрь: представление данных и докладов о положении дел на одобрение Руководящего совета ЕМЕП;
Annual meeting of the steering committee of Friends of Monitoring Systems Branch (2); ежегодное совещание руководящего комитета с участием друзей сектора систем мониторинга (2);
Moreover, a national steering committee for maternal and child mortality reduction was established. Кроме того, был создан национальный руководящий комитет по вопросам сокращения уровня материнской и детской смертности.
In the last two years, many Basel Convention centres have organized steering committees meetings. За последние два года многими центрами Базельской конвенции были организованы совещания руководящих комитетов.
In April 2009, the Steering Committee published a guide on ratification of the Convention. В апреле 2009 года Руководящий комитет опубликовал руководство по вопросам ратификации Конвенции.
The document is among the fundamental steering and planning documentation and has a binding character. Этот документ является одним из принципиальных руководящих и плановых документов и имеет обязательный характер.
Its steering bodies did not function, because they were not called upon during the talks. Ее руководящие органы не функционировали, потому что они не были приглашены для переговоров.
The Steering Committee shall be composed of the Executive Committee and the project team leaders. В состав Руководящего комитета входят члены Исполнительного комитета и руководители проектных групп.
Figure 4 reflects the revised organizational diagram replacing the FCT with a Programme Steering Group (PSG). На диаграмме 4 представлена пересмотренная организационная схема, подразумевающая создание Программной руководящей группы (ПРГ) вместо КГФ.
Member, Steering Committee on Physical, Engineering, Mathematical Science and Building Environment, National Science Foundation, 1993-1996. Член Руководящего комитета по физике, механике, математике и аспектам строительства, Национальный научный фонд, 1993-1996 годы.
An international steering committee of global unions coordinates implementation efforts through joint workplace agreements, actions and committees. Международный руководящий комитет Глобальной профсоюзной федерации координирует практические усилия посредством механизмов совместных трудовых соглашений, действий и комитетов.
Expected outcome: The Steering Body is expected to discuss and agree on the draft annotated report outline. Ожидаемые результаты: Как ожидается, Руководящий орган обсудит и согласует проект аннотированного плана доклада.
Review in detail the attached report of the Steering Committee for full consideration at its sixty-first session; углубленно обсудить прилагаемый доклад Руководящего комитета для полного рассмотрения на своей шестьдесят первой сессии;
I have enclosed a copy of the Steering Board communiqué of 28 February 2002 for your further reference. Дополнительно для Вашего сведения я прилагаю копию коммюнике Руководящего совета от 28 февраля 2002 года.
Participation of the Project Manager to the session of the Steering Committee of Corridor X, Graz, Austria, June 2007; участие Управляющего проектом в сессии Руководящего комитета по коридору X, Грац, Австрия, июнь 2007 года;
In July 2000, ACPOS produced, in consultation with the Stephen Lawrence Steering Group, a Guidance Manual for the Strategy. В июле 2000 года АСПДЛШ в консультации с Руководящей группой по расследованию дела Стивена Лоренса выпустила руководство по стратегии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.