Verwendungsbeispiele von "stepped down" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle72 уходить57 andere Übersetzungen15
A year-and-a-half later, Pinochet stepped down. Полтора года спустя президенство Пиночета закончилось.
One month after Mubarak stepped down, this was his reward. Через месяц после отставки Мубарака это стало его наградой.
When Andy stepped down, he said, "No technology will win. Technology itself will win." когда Энди покинул должность, он сказал: "Ни одна из технологий не победит. Технологии победят."
Some famous names have already stepped down or announced they will be doing so this month. Некоторые известные руководители уже покинули корпоративные посты или объявили о своем намерении сделать это в текущем месяце.
Any number of developing countries, from China to India to Brazil, could easily step up if the US foolishly stepped down. Любая группа развивающихся стран от Китая, Индии и до Бразилии может легко компенсировать американские вклады, если у США хватить глупости прекратить финансирование.
You know, Andy Grove stepped down as chairman of the board at Intel - and Andy was one of my mentors, tough individual. Знаете, когда Энди Грув отошел от должности председателя правления Интел - и Энди был одним из моих наставников, жесткой личностью -
Ms. Aidoo replaced Mr. Pollar who was appointed Vice-Chair at the forty-fifth session in May 2007; he later stepped down from this position at the forty-sixth session in September 2007. b Г-жа Аидоо заменила г-на Поллара, назначенного Заместителем Председателя на сорок пятой сессии в мае 2007 года; впоследствии он покинул этот пост на сорок шестой сессии в сентябре 2007 года.
As Wael Ghonim, the Google-Egyptian-executive by day, secret-Facebook-activist by night, famously said to CNN after Mubarak stepped down, "If you want to liberate a society, just give them the Internet." Так, Ваиль Гоним, днём - один из директоров Google в Египте, а ночью - тайный Facebook-активист, сказал CNN после ухода Мубарака: "Если хотите дать свободу людям, просто дайте им интернет".
The US economy during the Coolidge administration was very successful, but the boom ended badly in 1929, just after Coolidge stepped down, with the stock-market crash and the beginning of the Great Depression. В период правления Кулиджа американская экономика была очень успешна, но в 1929 году этот бум плохо закончился, как раз когда Кулидж покинул свой пост: на фондовом рынке произошёл крах, началась Великая депрессия.
Three months after the 7 June parliamentary elections, efforts to form a Government reached a new standstill on 10 September, when Prime Minister-designate Saad Hariri stepped down after the opposition had rejected his Cabinet proposal. По истечении трех месяцев после проведенных 7 июня парламентских выборов, усилия по сформированию правительства снова зашли в тупик 10 сентября, когда назначенный премьер-министр Саад Харири покинул свой пост после того, как оппозиция отвергла его предложение по составу кабинета министров.
In addition to physical and verbal abuse, female protesters have been subjected to virginity and pregnancy tests by the army and police, a practice that was initiated by the military council that took over after Mubarak stepped down in February 2011. Кроме физических и словесных оскорблений армия и полиция проводят проверку задержанных женщин на девственность и беременность. Эту практику инициировал военный совет, пришедший к власти после ухода Мубарака в феврале 2011 года.
On 26 January, Miroslav Lajčák accepted the invitation to become Minister for Foreign Affairs of Slovakia and stepped down as EU Special Representative with immediate effect, while remaining as High Representative until a successor is appointed, the process for which is ongoing. 26 января Мирослав Лайчак принял предложение занять пост министра иностранных дел Словакии и с этого момента сложил с себя полномочия Специального представителя Европейского союза, оставшись при этом на посту Высокого представителя до завершения процедуры назначения его преемника.
Moreover, one of the appeal judges had previously sat in his appeal on the tax fraud charges and, according to the author, should have disclosed his prior involvement in the author's case and stepped down as judge at the Court of Appeal hearing. Более того, один из апелляционных судей до этого участвовал в рассмотрении его апелляции на обвинение в налоговом мошенничестве и, по словам автора, должен был объявить о своем предшествующем участии в рассмотрении дела автора и взять самоотвод при заслушивании дела в Апелляционном суде.
It’s a topic UK islanders feel especially strongly about: A YouGov poll in 2013 showed Britons have the strongest conviction that “it’s all political,” while Terry Wogan famously stepped down as UK host in 2008 for this very reason, claiming that the event was no longer a music competition. В этом вопросе жители Соединенного Королевства придерживаются особенно жесткой позиции: опрос, проведенный в 2013 году компанией YouGov, показал, что британцы решительно убеждены в том, что этот конкурс стал исключительно политическим, и по этой самой причине в 2008 году Терри Воган (Terry Wogan) отказался комментировать это шоу, заявив, что оно перестало быть конкурсом музыкальных талантов.
Charles Taylor, Liberia's former President, stepped down in August, and, on one positive note, shortly after Taylor's departure, 80 ex-child soldiers who had been fighting in the ranks of either Government or opposition forces were under the care of the United Nations in Monrovia, and we salute the efforts of the United Nations in Liberia. Чарльз Тейлор, бывший президент Либерии, сложил с себя полномочия в августе месяце, и, продолжая на позитивной ноте, вскоре после ухода Тейлора со сцены, 80 бывших детей-солдат, которые оказались в рядах или правительственных или оппозиционных сил были переданы сотрудникам отделения Организации Объединенных Наций в Монровии, и мы приветствуем усилия Организации Объединенных Наций в Либерии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!