Beispiele für die Verwendung von "sticks" im Englischen mit Übersetzung "держаться"

<>
Well, what we'd really love is one of those fun jingles that sticks in your head. Что ж, чего мы действительно хотим, так это один из тех забавных джинглов, которые держатся в вашей голове.
You dead 'uns stick together, eh? Вы, мертвяки, держитесь сообща, да?
So I'm sticking with it. Так что я держусь этого.
They always stick to their own kind. Они всегда держатся своих соплеменников.
Dead people got to stick together, right? Мертвецам нужно держаться вместе, так?
Us coon friends need to stick together, remember? Команда Енота должна держаться вместе, помнишь?
Just stick by my side at all times. Так что просто держись рядом со мной.
The three of us have to stick together. Мы втроем должны держаться вместе.
Everyone stick together until we get to the snowmobiles. Все держимся вместе, пока не доберемся до снегоходов.
Stick close to me, try not to get shot. Держитесь ко мне поближе, чтобы вас не подстрелили.
Yeah, well, we brown studs have to stick together. Ага, нам, гнедым жеребцам, надо держаться вместе.
Make a few good friends and stick to them. Найди несколько хороших друзей и держись их.
Stick with me until we get out of the crowd. Держись за меня, пока не выберемся из толпы.
Make sure you stick together so no one gets lost. Убедитесь, что вы держитесь вместе и никто не потерялся.
The quarks are stuck together by other things called gluons. Кварки держатся вместе другими частицами, называемыми глюонами.
Just dial the number on the sheet and stick to the script. Просто звони по списку и держись сценария.
Russian consumers are hobbling along and maybe stuck in a middle income trap. Российские — кое-как держатся и, возможно, попали в ловушку среднего дохода.
All you got to do is make up your mind and stick to it. Все, что нужно сделать - решиться и твердо этого держаться.
You know, just stick with that And sing like it is your last time. Знаешь, просто держись за это и пой, как будто это твой последний раз.
You stick with me and everything should run like the proverbial baby's bottom. Вы держитесь меня и все пройдет как с детским "донышком" из поговорки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.