Beispiele für die Verwendung von "stir around" im Englischen

<>
Give a bit of a stir with the hotel pen, because there's no other cutlery around. Перемешаем его с помощью ручки, потому что у меня нет других столовых приборов.
Stir it around a few times. Встряхиваем как следует.
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. В 1918 году восстания, связанные с ценами на рис, вспыхнули по всей стране.
He's here trying to stir up trouble. Он здесь пытается утроить неприятности.
The water whirled around the rocks. Вода бурлила вокруг этих скал.
Stir the soup. Помешай суп.
We took a turn around the city in our car. Мы объехали город на нашей машине.
The announcement of the probable discovery of the Higgs boson created quite a stir last summer, and with good reason. Минувшим летом сообщение о том, что ученым, возможно, удалось обнаружить бозон Хиггса, вызвало настоящий ажиотаж - и не без оснований.
Can we meet February 28, around 3:00 pm? Мы можем встретиться в пятницу 28-го, около 3-х часов дня?
Now the cause is the isolationist turn in US foreign policy and the election of Donald Trump as president, coupled with Russia’s efforts to stir trouble in the former Yugoslavia. Сейчас об этом заговорили из-за разворота внешней политики США в сторону изоляции и избрания президентом Дональда Трампа, одновременно с попытками России разворошить проблемы в бывшей Югославии.
"The sorcerer disguises himself as a beast, he wears a hide over his head and walks around town. It's my daddy who told me that." «Чародей притворяется животным, он надевает на голову шкуру и ходит по городу. Это мой папа мне рассказал.»
However, while the data missed expectations (50.4 vs. 50.5), the miss wasn’t material enough to cause a much of a stir in the market. Тем не менее, несмотря на то, что данные оказались хуже ожидаемого (50.4 вместо 50.5), этого не было достаточно, чтобы вызвать реакцию рынка.
Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock. Предполагалось, что сегодня я буду заниматься в библиотеке, но я проснулся около 12 часов дня.
As President Erodgan has expanded his own powers in recent years, the market is taking a dim view of his encroachment into monetary policy and the risk is that he could stir a currency crisis. Поскольку президент Эрдоган расширил свои полномочия в последние годы, у рынка критическая точка зрения по поводу его вмешательства в кредитно-денежную политику, и есть риск, что он может разжечь валютный кризис.
She has a lively interest in everything around us. Она живо интересуется всем вокруг нас.
Hundreds of Chechens fight alongside the Islamic State, and any effort to restore a semblance of law in Chechnya might give them an opening to come back and stir up trouble again. Сотни чеченцев сражаются на стороне «Исламского государства», и любая попытка восстановить в Чечне подобие диктатуры закона может предоставить им возможность вернуться и снова причинить массу проблем.
He traveled around the world. Он путешествовал по миру.
Russia has done its bit to stir up political passions in Europe and the country’s state-funded media has given lavish coverage to anti-establishment parties. Россия внесла свою лепту в подогревание политических страстей в Европе, а финансируемые государством средства массовой информации широко освещают деятельность выступающих против истеблишмента партий.
Not all the houses around here were burned down in the fire. Не все дома вокруг сгорели в пожаре.
They weren't playing to win the U.S. election – just to stir things up as much as they could. Они вели свою игру не для того, чтобы выиграть американские выборы — они просто хотели как можно больше замутить воду.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.