Beispiele für die Verwendung von "straightforward" im Englischen mit Übersetzung "прямой"

<>
Connection between life and radioactive nuclei is straightforward. Связь между жизнью и радиоактивными ядрами - самая прямая.
The most straightforward answer seems to be leverage. Как оказывается, самый прямой ответ - заемные средства.
But we also have a straightforward political impact. Но мы также способны оказывать прямое политическое воздействие.
This approach is straightforward, efficient, accountable, and scientifically sound. Этот подход является прямым, эффективным, подотчетным и целесообразным с научной точки зрения.
But it does offer a straightforward indicator of relative wellbeing. Но оно представляет прямой показатель относительного благополучия.
My father is a hard-working, straightforward, and modest person. Мой отец — работящий, прямой и скромный человек.
The method is straightforward: we should take their word for it. Следует воспользоваться прямым способом: это необходимо сделать, основываясь на том, что они говорят.
I found myself in a forest dark, for the straightforward pathway had been lost. Я обнаружил себя в тёмном лесу, Блуждающего в поисках прямой тропинки.
The solution to breaking the nexus between sovereign-debt crises and banking crises is straightforward: Решение, обеспечивающее ломку связей между суверенными долговыми кризисами и банковскими кризисами является прямым:
It was a straightforward betrayal, resisted only by a few senior officers with an Islamic bent. Это было прямое предательство, против которого, однако, выступили только несколько высших офицеров, ярых исламистов.
Hard questions are not to be asked, and straightforward answers are considered too rude and crude to be given. Трудные вопросы не задаются, а прямые ответы считаются слишком оскорбительными и грубыми, чтобы их произносить.
Viewing a UBI as a straightforward means to limit poverty, many on the left have made it part of their program. Рассматривая ББД как прямое средство борьбы с бедностью, многие левые политики сделали его частью своей программы.
Their answer was straightforward: the crisis began with US over-borrowing, so it is America’s responsibility, not theirs, to clean up the mess. Их ответ был прямым: кризис начался с чрезмерного заимствования Америкой, так что разгребать завалы – ответственность Америки, а не их.
What in the past would have been a straightforward palace coup spilled out onto the pages of newspapers and into the corridors of Parliament. Что в прошлом стало бы прямым дворцовым заговором, вылилось на страницы газет и в коридоры Парламента.
But soccer enthusiasts care about country as well as club, and here the consequences of the global mobility of talent are not as straightforward. Но футбольные болельщики заботятся о своей стране, так же как и о клубах, а здесь последствия глобальной мобильности талантов не являются столь прямыми.
V.F.: We managed to avoid the original proposal in the draft law, which was a straightforward scheme of converting corresponding members to academicians [full members]. - Мы сумели добиться отмены исходно присутствовавшей в законопроекте схемы прямого приема всех членов-корреспондентов в академики.
To be sure, it was possible to address the first generation of global development problems with straightforward transfers of capital and solutions from rich to poor countries. Несомненно, можно было решить первое поколение глобальных проблем в области развития прямыми передачами капитала и решений богатыми странами бедным.
This type of framework agreement is intended to provide for commonly used, off-the-shelf goods or straightforward, recurring services that are normally purchased on the basis of the lowest price. Эта разновидность рамочного соглашения призвана предусмотреть закупку широко используемых, готовых товаров или прямых, повторяющихся услуг, которые обычно приобретаются на основании самой низкой цены.
If the Americans can get Israel to agree to these straightforward requests, the situation could be ripe for a ceasefire, which in turn would be the prelude to a genuine peace process. Если бы американцы смогли убедить Израиль согласиться с этими прямыми требованиями, созрела бы обстановка для перемирия, которое в свою очередь стало бы прелюдией к настоящему мирному процессу.
It may sound archaic in high-tech politics of the new millennium, but the ability to deflate the ideological boasts of nationalist prophets by old-fashioned and straightforward opposition is the key to change. Возможно это прозвучит архаично во времена высоко-технологичной политики нового тысячелетия, но способность сбивать спесь идеологического бахвальства с националистических пророков через посредство старомодной и прямой оппозиции – до сих пор является ключом к переменам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!