Usage examples of "stretched out" in English with translation to Russian

<>
Sometimes, debt-service payments are rescheduled and perhaps stretched out over a longer period, thus giving the debtor country time to regain its ability to pay. Иногда платежи по обслуживанию долга переносятся и, возможно, растягиваются на более длительный период, что дает стране-должнику время, чтобы восстановить свою платежеспособность.
He stretched out his arm to take the book. Он вытянул свою руку, чтобы взять книгу.
Because the theory predicts that the Big Bang would have been so intense that as space rapidly expanded, tiny quantum jitters from the micro world would have been stretched out to the macro world, yielding a distinctive fingerprint, a pattern of slightly hotter spots and slightly colder spots, across space, which powerful telescopes have now observed. Эта модель утверждает, что Большой взрыв был бы настолько сильным, что по мере стремительного расширения пространства крошечные квантовые колебания из микромира отразились на макромире, оставив различимый след, узор из чуть более горячих и чуть более холодных пятен, растянутый сквозь пространство. Мощные современные телескопы уловили такой след.
Do you think he recognized a blank infinity just stretching out? Думаешь, он понял, что пустая бесконечность растягивается?
And if it's even more silent, they stretch their necks out. И если вокруг абсолютно тихо, они вытягивают свои шеи.
Stretch out and relax your legs. Протяни и расслабь ноги.
The reason why the moon is huge on the horizon is simply because our perceptual bubble does not stretch out 380,000 kilometers. Так, Луна на горизонте нам кажется огромного размера по той простой причине, что наш пузырь восприятия не может растянуться на 380 тысяч километров.
When your hand goes into the water, stretch it out, feel the impulse and the other arm follows. Когда твоя рука опускается в воду, вытягивай её, почувствуй импульс, и также другой рукой.
But, in a currency union with huge differences in income and development levels, the short term can stretch out for a very long time. Но в валютном союзе с огромными различиями в доходах и уровне развития краткосрочный период может растянуться на очень долгое время.
Under the accelerated strategy IV, the bulk of the construction contracts would be negotiated and settled within 2008 and 2009, rather than stretching out to 2012. Согласно ускоренной стратегии IV основная часть строительных контрактов будет согласована и урегулирована в течение 2008 и 2009 годов, и этот процесс не будет растянут до 2012 года.
Antonio is stretched out on a rock with arms perpendicular, the Jew Shylock leaning over his breast with his knife drawn. Антонио распростерт на скале, его руки раскинуты по обе стороны от туловища, еврей Шейлок склонился над его грудью с ножом в руке.
You haven't even stretched out. Вы даже не размялись.
At Langley, I was stretched out in the lobby of The Commodore Hotel. В Лэнгли, я сел на шпагат в фойе отеля "Коммодор".
He ain't gonna play so good all stretched out on that crap table. Он играет не так хорошо, как он играет в азартные игры.
He stretched out his arm towards me, a very long arm, and he hit me. Он устремился ко мне, его рука становилась все длиннее, - и он ударил меня.
And what you see, for example, if the flag was where that cross was in a small square environment, and then if you ask people where it was, but you've made the environment bigger, where they think the flag had been stretches out in exactly the same way that the place cell firing stretched out. Например, если флажок находился на месте красного крестика в небольшом квадратном пространстве, и если вы спросите людей о его местонахождении, увеличив при этом пространство, их представление о местоположении флажка расширяется точно так же, как расширяется зона активности нейронов места.
Some days were short, others stretched out to 10 hours. Некоторые рабочие дня были короткими, тогда как другие продолжались по 10 часов.
I stretched it out enough so i can get my legs free. Я растянул ее и смог освободить ноги.
With human resources in 2004 already stretched to the limit, and with the adequacy of resources for carrying out the work in 2005 not being ensured, the Board is gravely concerned about the sustainability of the process. Поскольку в 2004 году людские ресурсы используются уже на предельном уровне, а адекватный объем ресурсов для осуществления деятельности в 2005 году пока еще не обеспечен, Совет выражает серьезную озабоченность по поводу устойчивости процесса.
Then I used fibers out of my jumper, which I held and stretched. Потом я использовал волокно из моего джемпера. Я его взял и растянул.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!