Beispiele für die Verwendung von "struggle" im Englischen

<>
It broke in the struggle. Они поломались при борьбе.
They will struggle to feed their families. Им придется бороться, чтобы прокормить свои семьи.
Western-led organizations and institutional arrangements will become especially important as international organizations struggle to remain relevant. Организации и институциональные механизмы, управляемые западными странами, станут особенно важными, поскольку международные организации изо всех сил пытаются остаться правомочными.
Even the most optimistic-minded would struggle to find a silver lining in that outlook. Даже наиболее оптимистично настроенным людям придется прилагать значительные усилия для поиска положительных моментов в таком подходе.
The severity of the struggle is weighing heavily on all of us. Жестокие бои очень сильно истощили нас.
Dracula and the Class Struggle Дракула и классовая борьба
As families struggle financially, they often change. Когда семье приходится бороться с бедностью, она меняется.
Whole communities can be plunged into deeper levels of poverty as health-care workers struggle to contain outbreaks. Целые населенные районы могут опуститься на более низкие уровни бедности, тогда как работники системы здравоохранения изо всех сил пытаются остановить вспышки этой болезни.
Today, chess programs have become so good that even grandmasters sometimes struggle to understand the logic behind some of their moves. Сегодня шахматные программы стали настолько хорошими, что даже гроссмейстеры иногда делают огромные усилия, чтобы понять логику, скрывающуюся за некоторыми из ходов, которые совершил компьютер.
And the center of gravity of that struggle is not just the battlefield. Центр притяжения данного сражения - это не только поле боя.
Life is but a struggle Жизнь - борьба
Why do we struggle with it so much? Почему мы так сильно боремся с ней?
Russia’s leaders are entitled to the world’s understanding as they struggle to overcome generations of Soviet misrule. Российские лидеры имеют право на понимание со стороны мирового сообщества, поскольку они изо всех сил пытаются преодолеть поколения советского хаоса в управлении.
Consider how this method of battery construction might benefit automakers, which struggle to fit large battery packs into hybrids and electric cars. Рассмотрим, как этот способ питания может быть использован в автомобилестроении, где производители прикладывают массу усилий к тому, чтобы вместить большие аккумуляторные блоки в гибриды и электромобили.
Preparing aircraft before anyone had fought an air war was undoubtedly a struggle for pilots and engineers. Создание боевого самолета до того, как кто-либо получил опыт воздушных боев — очень сложная задача для инженеров и летчиков.
America’s Political Class Struggle Борьба политических классов Америки
How else could they struggle against someone as evil as Putin? Как еще им бороться с таким злом, как Путин?
Today, as investors struggle to understand what is driving extreme volatility in the financial markets, there is an equally pithy explanation: It’s the stupid politics. Сегодня, когда инвесторы изо всех сил пытаются понять, что вызывает такую сильную нестабильность финансовых рынков, можно привести такое же лаконичное объяснение: «Все дело в тупой политике».
First, local entities often have little balance sheet value, and, therefore, struggle to obtain long-term bank financing to purchase equipment and machinery. Во-первых, местные хозяйствующие субъекты нередко имеют незначительную балансовую стоимость и, следовательно, вынуждены прилагать недюжинные усилия для получения долгосрочного банковского финансирования в целях закупки оборудования и машин.
Farmers across Africa are currently engaged in an unequal struggle against a pestilent fruit fly whose natural home is in Asia. Сегодня фермеры по всей Африке ведут неравный бой с вредоносной фруктовой мухой, родное место обитания которой находится в Азии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.