Beispiele für die Verwendung von "suggest" im Englischen mit Übersetzung "предполагать"

<>
All injuries suggest vehicular trauma. Все повреждения предполагают автомобильную травму.
Scuff marks suggest that she was struggling. Царапины предполагают, что она боролась.
That doesn't suggest a blank check. И это не предполагает полной свободы действий.
Others suggest it plays a more modest role. Другие предполагают, что он играет более скромную роль.
All contradictions of his notes suggest the harmony. Все противоречия его записей предполагают гармонию.
There was nothing to suggest a pulmonary embolism. Нет ничего чтобы предполагало легочную эмболию.
But it does suggest, first, that timing matters. Но это предполагает, прежде всего, что сроки имеют большое значение.
This would suggest a cataclysm that never occurred. Это позволяет сделать предположение о некоем никогда не имевшем место катаклизме.
Washington refused to even suggest that Assad step down. Вашингтон отказался даже предположить, что Асаду следует уйти.
How do you suggest we complete such a dangerous task? И как же ты предполагаешь выполнить эту задачу?
As I suggest here, such patronizing imperialism would be counterproductive. Как я предполагал ранее, подобный покровительствующий империализм окажется контрпродуктивным.
Yeah, the length and directionality suggest a cast-off spray. Да, длина и направление, позволяют предположить, что кровь брызнула.
Recent monthly figures suggest a pick-up in retail sales. Данные последних нескольких месяцев предполагают оживление в розничной торговле.
The election results suggest that many Russians have become impatient. Результат выборов заставляет предполагать, что многие русские уже не готовы это терпеть.
Nor do these findings suggest that capital controls have no costs. Однако результаты, приведенные в данной статье, не позволяют предположить, что контроль капитала не влечет за собой каких-либо издержек.
Putin’s high approval ratings suggest he may well be succeeding. Высокие рейтинги Путина предполагают, что он вполне добился успеха.
Ukrainian commentators suggest that the Russians' problem might have been deserters. Украинские комментаторы предполагают, что проблему для России могли создать дезертиры.
To suggest this is not to say that it will occur. Предположить, не значит утверждать, что так произойдет.
I suggest that, in fact, technology is the seventh kingdom of life. Я предполагаю, что, фактически, технология является седьмым царством живых организмов.
You suggest this is a major force for instability in the world. Вы предполагаете, что они являются одной из основных дестабилизирующих сил в мире.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.