Beispiele für die Verwendung von "surges" im Englischen mit Übersetzung "расти"

<>
It will be interesting to see if US stocks continue to do well, even as the US dollar surges. Будет интересно посмотреть, продолжат ли преуспевать акции США, даже когда доллар резко растет.
Noting that hazards in Bangladesh include floods, storm surges, droughts, and increasing salinity, he gave examples of technologies existing in Bangladesh to reduce risk. Отметив, что к опасным стихийным явлениям в Бангладеш относятся наводнения, вихри, засуха и растущая минерализация вод, он привел примеры технологий, применяющихся в Бангладеш для уменьшения опасности.
Gold is a commodity/currency that acts as a safe haven basket and when the equity market tanks or surges, gold should react inversely. Золото в связке товары/валюты часто выступает в качестве тихой гавани. И когда фондовый рынок падает или растет, золото действует обратным образом.
Indeed, not only are governments running out of fiscal bullets as debt surges, but monetary policy is having little short-run traction in economies suffering insolvency – not just liquidity – problems. И действительно, не только в правительства попадают финансовые “пули”, такие как растущий долг, но и у денежно-кредитной политики не хватает “тяги” для того, чтобы “вытянуть” неплатёжеспособные экономики, имеющие проблемы с ликвидностью и не только.
Schools were multiplying as attendance surged. Росло число школ и учащихся.
Bitcoins have been on a price surge lately. Биткоины в последнее время растут в цене.
Inequality is surging, especially in the advanced economies. Быстро растёт неравенство, причем особенно в развитых странах.
But optimism in both China and India is surging. Однако как и в Китае, так и в Индии растёт оптимизм.
In the meantime, consumption of the oceans’ resources continues to surge. В то же время, потребление ресурсов океана продолжает расти.
Our scientific knowledge is surging forward, leading to innumerable new applications. Наши научные знания растут, приводя к неисчислимым новым применениям.
Gold continued its surge yesterday, breaking above 1205 (S1) and hitting 1215 (R1). Золото продолжило расти вчера, прорываясь выше уровня 1205 (S1) и достигло сопротивления 1215 (R1).
Similarly, the surge in China's outward FDI is good for China and for host countries. Аналогичным образом, стремительно растущие внешние ПИИ Китая играют положительное значение и для Китая, и для стран, в которые они делаются.
Meanwhile, opium production is surging, and Afghanistan now ranks second in the world in money laundering (after Iran). Между тем производство опия растет, и Афганистан в настоящее время занимает второе место в мире по отмыванию денег (после Ирана).
The euro is at record levels, oil prices are surging and interest rates are expected to go higher. Курс евро находится на рекордно высоком уровне, цены на нефть растут и ожидается, что процентные ставки будут выше.
When the public then moves into the security, both the security and the On Balance Volume will surge ahead. Когда позднее начинает вкладывать широкая публика, и цена, и показания индикатора OBV начинают стремительно расти.
But, at a time of surging nationalism, these small and open economies, however well managed, are likely to suffer. Однако в эпоху растущего национализма маленькие страны с открытой экономикой, как бы они хорошо ею не управляли, скорее всего, пострадают.
In the first part of the year, inflation had surged in many developing countries, primarily sparked by rising commodity prices. В первой части года инфляция поднялась во многих развивающихся странах, предпосылкой чего изначально стали растущие цены на товары.
To determine who is right, it is important, first, to recognize that not all Chinese cities’ property markets are surging. Чтобы понять, кто из них прав, важно, во-первых, признать, что рынки недвижимости не всех китайских городов однозначно растут.
This is what Cameron and Chancellor of the Exchequer George Osborne were focusing on until UKIP surged in the opinion polls. Кэмерон и министр финансов Джордж Осборн занимались именно этим до того, как начал расти рейтинг UKIP.
The pair really started to gain steam and I could see that it was surging, especially when the news came out. Пара действительно начала набирать обороты и я увидел, как она стремительно растет, особенно когда вышли новости.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.