Verwendungsbeispiele von "suspects" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Round up the usual suspects. Найдите тех, на кого обычно падает подозрение.
We sure they're not suspects? Мы уверены, что они вне подозрения?
So Poirot, he suspects that you were that nursemaid. Поэтому Пуаро предполагает, что вы были няней.
Yes, but no one suspects that we have a ghost train. Да, но никто не догадается, что поезд-призрак - это мы.
Everyone suspects that they will be left unwanted because they are old. Каждый предчувствует, что он окажется ненужным потому, что он стар.
They're going to be willing to brainstorm, name suspects, provide details. Будет готов решить проблему сообща, озвучивать подозрения, уточнять детали.
I'll run a stool sample for salmonella, shigella, cryptosporidium, the usual suspects. Я отправлю образец фекалий для пробы на сальмонеллы, шигеллы, криптоспоридии, обычных возбудителей.
Müller suspects this constraint is because mutations can’t create every possible variation. Мюллер предполагает, что такие ограничения вызваны неспособностью мутаций воспроизводить все возможные изменения признака.
The Stratos team suspects he might not notice when he hits the speed of sound. У команды Stratos есть подозрение, что он даже не заметит, когда превысит скорость звука.
In this case the suspects taking this opportunity to escape without appearing before the court. В этом случае обвиняемый может использовать такую возможность, чтобы скрыться и не предстать перед судом.
Now, if you think about how our world got so accelerated, the usual suspects rear their heads. Теперь, если вы подумаете о том, как наш мир стал таким ускоренным, вы даже близко не угадаете реальные причины.
But one also suspects that world leaders have been too quick to claim so much credit for their policies. Но допускают также и то, что мировые лидеры слишком поторопились заявлять о признании своей стратегии.
We test it for hepatitis, HIV, all the usual suspects, and then we treat it with a citrate solution. Мы проверяем её на гепатиты, ВИЧ, все распространённые болячки, а затем обрабатываем раствором лимонной кислоты.
The United States routinely kidnaps innocent people on the pretence that they are terrorist suspects, and tortures them in secret prisons. Соединенные Штаты постоянно похищают невинных людей под предлогом подозрений в терроре и подвергают их пыткам в засекреченных тюрьмах.
They had received information concerning the whereabouts of suspects sought by the Police Service in connection with the commission of an unspecified offence. Ими была получена информация о местонахождении лиц, разыскивавшихся полицией в связи с совершением преступления, сведения о котором отсутствуют.
One suspects that in today’s online world, Fischer’s paranoia and personal flaws would have tripped him up long before he became champion. Можно предположить, что в сегодняшнем сетевом мире, паранойя Фишера и личные пороки сбили бы его с толку задолго до того, как он стал чемпионом.
In 2006, 239 persons were suspected of having committed offences related to human trafficking, more than three quarters (77 %) of the suspects were male. В 2006 году было задержано 239 человек по подозрению в совершении преступлений, связанных с торговлей людьми, причем более трех четвертей из них (77 %) были мужчины.
By joining Schengen, the Swiss police also gained access to the Schengen Information System and other important European databases on criminal suspects, stolen cars, and more. Присоединившись к Шенгену, швейцарская полиция получила доступ к Шенгенской информационной системе и другим важным европейским базам данных о разыскиваемых преступниках, украденных машинах и так далее.
All right, since none of you ran when the shots were fired, and we didn't find any weapons on you, right now you're not suspects. Поскольку никто из вас не смылся, когда были выстрелы, и мы не нашли у вас никакого оружия, сейчас вы вне подозрения.
There have been no people held as terrorism suspects under the Terrorism (Emergency Powers) Act (NT) nor the terrorism provisions under the Criminal Code (ss 50-55). В этой территории не было случаев взятия под стражу лиц по обвинению в терроризме на основании Закона о терроризме (чрезвычайные полномочия) (СТ) или на основании положений Уголовного кодекса, касающихся терроризма.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!