Verwendungsbeispiele von "swapping" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
But the bolivars are now worth less than the toilet paper the country does not have (and also too small to be actually useful as a substitute) so that means swapping them for the dollars that foreign companies would be willing to accept. Однако боливары сейчас стоят дешевле туалетной бумаги, которой уже давно нет в Венесуэле, поэтому производителям приходится обменивать их на доллары, которые иностранные компании готовы принять.
We're bartering, trading, swapping, sharing, but they're being reinvented into dynamic and appealing forms. Мы меняемся, торгуем, обмениваемся, делимся, но все это переосмысливается и преобразуется в динамичные и привлекательные формы.
I'm swapping out the oxygen cylinders on Raptor 702. Я меняю кислородные баллоны на рапторе 702.
Electronic information swapping also allows UNIDIR to stay abreast of developments in the disarmament and security field and thus assists its research activities. Обмен информацией с помощью электронных средств также позволяет ЮНИДИР находиться в курсе последних событий в области разоружения и безопасности, что способствует проведению им научно-исследовательской деятельности.
Well, as long as we're swapping pie recipes, i would love the one for your fabulous lemon meringue. Ну, раз мы обмениваемся рецептами пирогов, я бы хотела узнать рецепт твоего знаменитого лимонного безе.
Have fun with your lying, cheating, dog smearing, truth blurring, trouser swapping school. Развлекайтесь со своей лживой, нечестной, измазанной собаками, искажающей правду, штаны меняющей школой.
More likely would be an IMF-organized restructuring of the existing debt, swapping new bonds with lower principal and interest for existing bonds. Более вероятной будет организованная МВФ реструктуризация существующего долга с обменом новых облигаций с меньшей основной суммой долга и процентами на существующие облигации.
In addition to reducing the amount of external debt, the countries of the region have made efforts to change their debt structures by diversifying the currencies of denomination (often by swapping external for domestic debt), increasing the proportion of fixed-rate debt and cutting short-term external debt. Кроме усилий по уменьшению объема внешнего долга, страны региона также принимали меры для изменения структуры их задолженности путем диверсификации валют долговых обязательств (часто меняя внешние долговые обязательства на внутренние), увеличения доли долгов с фиксированной процентной ставкой и сокращения краткосрочной внешней задолженности.
Promote creative means of financing such as debt swapping or tax on currency transactions to assist in providing resources to care for orphaned children in holistic and culturally appropriate ways. Поощрять творческие средства финансирования, как например, обмен долговыми обязательствами или налог на валютные операции в целях содействия получению ресурсов для ухода за детьми-сиротами комплексным и приемлемым с точки зрения культуры образом.
Likewise, the issue of swapping one financial obligation for another under the HIPC Initiative raises the question of additionality of aid flows, as debt relief is included in the donor accounting of official development assistance (ODA). Аналогичным образом обмен одних финансовых обязательств на другие в рамках инициативы в отношении БСКЗ ставит вопрос о дополнительных потоках помощи, поскольку облегчение задолженности учитывается донорами в счет официальной помощи в целях развития (ОПР).
To remind, that company was swapped for a higher stake in SeverEnergia. Напомним, его компания обменяла на увеличение доли в СеверЭнергии.
In which people swap addresses with the enemy, to meet when it's all over. В которой люди обмениваются адресами с врагом, чтобы встретиться в мирное время.
They swap the right fingertips and the left. Они меняют местами отпечатки с правой и левой рук.
Under Chapter 11, companies with a solid underlying business generally swap debt for equity. В соответствии с Главой 11 компании, у которых есть надежный бизнес, обменивают долг на акции.
More than a billion people trade messages, make phone calls, send photos, and swap videos using the service. Этим сервисом пользуются более миллиарда человек, которые через него обмениваются сообщениями, делают телефонные звонки, отправляют фотографии и делятся видео.
One does not swap horses while crossing the ford. Коней на переправе не меняют.
I thought I might be able to swap it for some pie or maybe Munchies? Я подумала, что могла бы обменять ее на пирожное или на шоколадку?
A war in which people swap addresses with the enemy, so they can meet when it's all over. В которой люди обмениваются адресами с врагом, чтобы встретиться в мирное время.
One doesn't swap horses while crossing the ford. Коней на переправе не меняют.
The bank has already swapped hawks with Andy Haldane’s recent replacement of Spencer Dale. Банк уже обменял «ястребов», заменив недавно Спенсера Дейла (Spencer Dale) на Эндрю Нолдейна (Andy Haldane).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!