Ejemplos del uso de "switched-off" en inglés

<>
You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off. Вас просят воздержаться от курения, пока не погаснет этот знак.
Will Trailing Stop work when my computer is switched off? Работает ли Trailing Stop при выключенном компьютере?
Please note that with cookies switched off, many areas of our website and services will not be made available to you; such as FxPro Direct, where you will not be able to login with cookies disabled. Пожалуйста, имейте ввиду, что при запрете cookies, многие разделы нашего сайта и сервисы будут недоступны вам, такие как FxPro Direct, куда вы не сможете войти при запрете cookies.
OAO Gazprom, the Russian natural-gas export monopoly, has twice switched off supplies since 2006 because of pricing disputes with Ukraine, disrupting deliveries to the European Union in mid-winter. ОАО «Газпром», российский монополист в области экспорта природного газа, дважды отключал поставки с 2006 года из-за ценовых споров с Украиной, прерывая тем самым поступление газа в Европейский Союз посреди зимы.
If the phone is switched off, switch it on by pressing and holding the power button until the phone vibrates. Если смартфон выключен, включите его, нажав и удерживая кнопку включения до появления вибрации.
If the YotaPhone is switched off, switch the phone on by pressing and holding the power button until the phone vibrates. Если смартфон YotaPhone выключен, включите его, нажав и удерживая кнопку включения до появления вибрации.
Adaptive width can be switched off by unchecking Adapt to plugin container width and the plugin will rendered at the specified width irrespective of the parent container. Для этого снимите галочку Адаптировать по ширине контейнера плагина. Тогда плагин будет отображаться с указанной шириной независимо от ширины родительского контейнера.
After Riccio gave him a sedative and switched off the respirator, Welby said "thank you" three times to his wife, his friends, and his doctor. После того, как Риччио дал ему успокоительное и отключил аппарат искусственного дыхания, Уэлби трижды сказал "спасибо" - своей жене, своим друзьям и своему доктору.
The Bucharest summit suggests that the beacon has been switched off. Бухарестский саммит показал, что маяк, по-видимому, выключили.
Remote control services are switched off. Служба удаленного доступа отключена.
Although it's been switched off, but I can confirm that it's using line 2 at the moment. Хотя трубку не взяли, но там используют вторую линию в данный момент.
I've switched off his communication mechanism to conserve power. Я отключил его коммуникационный механизм, чтобы сберечь энергию.
As soon as this refrigeration unit is switched off, those Daleks will be on the move. Как только эта холодильная установка выключится, эти Далеки пробудятся.
It was as though someone had switched off the wireless and a voice that had been bawling in my ears incessantly had been suddenly cut short. Словно кто-то выключил радио и голос, бубнивший у меня над ухом беспрестанно, бессмысленно, день за днём, вдруг пресёкся.
The energy isolators have been switched off! Изоляторы энергии отключены!
It was as though someone had switched off the wireless and a voice that had been bawling in my ears incessantly fatuously, for days beyond number, had been suddenly cut short. Словно кто-то выключил радио и голос, бубнивший у меня над ухом беспрестанно, бессмысленно, день за днём, вдруг пресёкся.
He was engaged in an experiment and you switched off the power at a critical moment. Он был занят в эксперименте и вы выключили питание в критический момент.
For example, many Chinese steel plants have state-of-the-art pollution controls, but these can be switched off to save costs. Например, многие китайские сталелитейные заводы оборудованы первоклассными системами контроля за выбросами загрязняющих веществ, однако ради снижения издержек они могут их отключать.
So it was on the 10th of June, and they came, and they surrounded the house, and my grandmother switched off all the lights in the house, and opened the kitchen door. Итак, дело было 10ого июня, они пришли и окружили дом, а моя бабушка выключила весь свет в доме, и открыла дверь на кухню.
Its intensity can be modulated at very high speeds, and it can be switched off at very high speeds. Его интенсивность можно модулировать на очень высоких скоростях, и его можно отключать с очень высокой скоростью.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.