Beispiele für die Verwendung von "tailor" im Englischen mit Übersetzung "портной"

<>
The tailor makes the man. Портной делает человека.
Yes, and your tailor called about your fitting. Да, кстати, звонил ваш портной насчет примерки.
Remember the nursery rhyme - "Tinker, tailor, soldier, sailor"? Помнишь ту детскую считалочку - "Жестянщик, портной, солдат, моряк"?
I'm Barney's personal tailor, of course I'm here. Я личный портной Барни, естественно, что я здесь.
You don't bring a personal tailor up to your room. Ты не должен приводить личного портного в номер.
I had to make a living, but as a tailor it wasn't possible. Я должен был зарабатывать на жизнь, найди работу портного не получилось.
My dear, if you think I work for the government, I really must fire my tailor. Дорогая моя, если ты думаешь, что я работаю на правительство, мне следует уволить своего портного.
I met a Jewish tailor who said he knew my mother before she left for America in 1914. Там я встретил портного, который сказал мне, что он был знаком с моей матерью до того, как она уехала в Америку в 1914 году.
Everyone knows that the only guy who's been in my pants all summer is the tailor at Pierre Balmain. Все знают, что единственный парень, который был в моих штанах все лето это портной в Pierre Balmain.
Faced with contrary behavior, the economist reacts like the tailor who blames the customer for not fitting their newly tailored suit. Когда поведение оказывается иным, экономисты реагируют на это как портной, который сваливает вину на клиента за то, что ему не подходит только что сшитый костюм.
So much had happened since this tailor had known my family — World War I, the Russian Revolution, the famine in Ukraine, the Depression, World War II, the Holocaust. С момента знакомства этого портного с моей семьей прошло много времени и произошло множество важных событий — Первая мировая война, Русская революция, голод на Украине, Великая депрессия, Вторая мировая война, Холокост.
Since my comrade was a soldier, we'd planned for him to be sitting closest and the tailor would make sure, as he moved, to let my comrade step forward and strike the first blow. Так как мой товарищ был солдатом мы планировали, что он будет сидеть ближе и портной обеспечит при его движении чтобы он смог сделать один шаг вперед и нанести первый удар.
The list of trades and professions suitable for persons with disabilities contains 69 job titles, among them librarian, clerk, projectionist, record keeper, ticket collector, laboratory assistant, cook, medical receptionist, tailor, shoemaker, bank teller, teacher, carpenter and gardener.120. Перечень пригодных для инвалидов профессий рабочих и служащих состоит из 69 наименований профессий и специальностей, таких как библиотекарь, делопроизводитель, киномеханик, архивариус, контролер, лаборант, повар, медицинский регистратор, портной, сапожник, банковский операционист, учитель, плотник, садовник и др.
We had agreed that when the tailor got the German to try on the coat, on the coat front, he'd mark the position for the buttons, and at one point, he'd kneel, and that was our signal to rush at the German to kill him. Мы договорились, что в тот момент, когда портной попросит немца примерить пальто и будет отмечать на пальто на лицевой части место для пуговиц в какой-то момент он встанет на колени и тогда мы бросимся на немца и убьём его.
The practice of untouchability and resultant discrimination has reduced in the public sphere, like panchyat offices, schools, use of public roads, public transport, health and medical services, services of shops (for buying goods) and services rendered by the tailor, barber, eating places and tea shops in large villages and urban areas. Проблема неприкасаемости и вытекающей из нее дискриминации теперь стоит менее остро в государственном секторе, например применительно к панчаятам, школам, использованию государственных дорог и общественного транспорта, здравоохранению и медицинскому обслуживанию, посещению магазинов (для покупки товаров) и пользованию услугами, оказываемыми портными, парикмахерами, а также столовыми и чайными в крупных деревнях и городских районах.
The monks were farmers, clothiers, tanners, tailors. Монахи были фермерами, портными, кожевниками.
women will not be allowed to use male tailors; женщинам нельзя будет пользоваться услугами портных-мужчин;
Every year, five similar swindles on five similar tradesmen - smiths, furniture makers, tailors. Каждый год, пять одинаковых афер с пятью такими же ремесленниками - кузнецы, мебельщики, портные.
Surgeons are the tailors, the plumbers, the carpenters - some would say the butchers - of the medical world: Хирурги - это портные, сантехники, плотники, некоторые говорят, мясники медицинского мира.
The young widowed tailors were left homeless with their children, but they refused to accept their dispossession. Молодые овдовевшие портные остались без крыши над головой со своими детьми, но они отказались жить с тем, что их лишили наследства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.