Exemples d’usage de "take unawares" en anglais avec traduction en russe

<>
This is all assuming the man wasn't taken unawares. Это все принимается, чтобы человека не застали врасплох.
He can't take his eyes off her. Он не мог отвести от неё глаз.
A report from Goddard Consulting, which looked at the Palace of Westminster, shows how people, even in the heart of government, might have been exposed unawares. Отчет Goddard Consulting, в котором рассматривался Вестминстерский дворец, демонстрирует, как люди, даже в самом центре правительства, могли подвергаться воздействию неосознанно.
At a rough estimate, I would say the job will take two weeks. По приблизительной оценке, работа займёт две недели.
The European Union says that it has been caught unawares by the situation and has not budgeted any funds for election observers to go to Senegal. Европейский союз говорит, что он застигнут врасплох этой ситуацией, и он не выделил никаких средств на то, чтобы наблюдатели за процессом выборов поехали в Сенегал.
She refused to take the money. Она отказалась взять деньги.
I was taken unawares. Ты застала меня врасплох.
He suggested to me that I should take her there. Он предложил мне взять её туда.
Love takes us unawares and slips through our fingers like sand. Любовь застает нас врасплох и утекает сквозь пальцы словно песок.
I'll take care of your child tonight. Сегодня вечером я присмотрю за вашим ребёнком.
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. И вот я без раздумий решаю свернуть на альтернативный путь.
Feelings can creep up on you unawares. Чувство овладевает тобой незаметно.
It looks like rain. You had better take an umbrella with you. Похоже идет дождь. Тебе лучше взять с собой зонт.
I certainly had no excuse to be caught unawares: soon after the 2008 crisis, I wrote a book suggesting that a collapse of confidence in political institutions would follow the economic collapse, with a lag of five years or so. Я, безусловно, не имел никакого права оказаться застигнутым врасплох: вскоре после кризиса 2008 года я написал книгу, в которой высказал идею, что крах доверия к политическим институтам наступает примерно через пять лет после краха экономического.
How long will it take to get well? Как скоро я поправлюсь?
Nobody will be caught unawares if the Fed acts next month, as many investors were in February 1994 and June 2004, the only previous occasions remotely comparable to the current one. Никто не будет захвачен врасплох, как это случилось в феврале 1994 года и в июне 2004 года, если ФРС предпримет действия в следующем месяце, и предыдущие случаи весьма отдаленно сопоставимы с текущим положением.
Take it easy. Things are looking up. Не бери в голову, всё наладится.
What newspaper do you take? Какую газету вы берёте?
The doctor just tells me when to take each medicine. Врач мне только говорит, когда принимать каждое лекарство.
How long did it take us to translate this book? Сколько времени у нас занял перевод этой книги?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !