Exemplos de uso de "takes steps" em inglês

<>
The conditions are intended to ensure that Ukraine takes steps to bring about economic recovery. Такие условия призваны гарантировать, что Украина предпринимает шаги для выхода из экономического кризиса.
Until Orthodox Christianity takes steps toward the rest of the Christian world and starts relaxing its harsh dogmatism, these nations will continue to feel the pull of their distant past. Пока православное христианство не сделает шаги навстречу остальной части христианского мира и не начнет смягчать свой жесткий догматизм, эти страны будут чувствовать притяжение своего далекого прошлого.
Until such time as the Palestinian leadership takes steps to turn its condemnation of terrorism into action, Israel will be obliged, like any State, to protect its civilians from the unrelenting threat of Palestinian terror, and the path to reconciliation will be blocked. До тех пор пока палестинское руководство не предпримет шаги к тому, чтобы перейти от осуждения терроризма к действиям, Израиль будет вынужден, как и любое государство, защищать своих гражданских лиц от неослабевающей угрозы палестинского террора, и путь к примирению будет закрыт.
The Kingdom of Bahrain will takes steps to include in its reports additional information about the concrete measures taken to apply and implement relevant policies and laws, including the use of existing complaints procedures and “hotlines” and the availability of judicial remedies under the current laws. Королевство Бахрейн будет предпринимать шаги для включения в свои доклады дополнительной информации о принятых им конкретных мерах по применению и осуществлению соответствующих стратегий и законов, включая использование существующих процедур рассмотрения жалоб и " горячих линий " и обеспечения судебных средств правовой защиты в рамках действующих законов.
Many countries are taking steps in this direction. Многие страны предпринимают шаги в этом направлении.
The task now is to persuade Palestinians and Israelis to begin the process, to start taking steps to improve the situation on the ground so that they can tackle more far_reaching matters at the negotiating table. Задача теперь состоит в том, чтобы убедить палестинцев и израильтян начать этот процесс, сделать шаги к улучшению ситуации сейчас с тем, чтобы они могли заняться решением далеко идущих вопросов за столом переговоров.
Both sides are taking steps that are deepening bilateral tensions. Обе стороны предпринимают шаги, углубляющие двустороннюю напряженность.
“We’d need to take steps to protect the second genesis.” — Нам понадобится предпринять шаги по защите второго генезиса».
We have taken steps to root out corruption and remove unscrupulous officials. Мы предприняли шаги по искоренению коррупции и увольнению недобросовестных чиновников.
Instead, it is taking steps to overcome the individual inertia that inhibits saving. Вместо этого оно предпринимает шаги для того, чтобы преодолеть индивидуальную бездеятельность, которая мешает накоплению сбережений.
Other countries, however, have taken steps to make remittance transfers possible via mobile phones. В других странах, однако, были предприняты шаги, чтобы сделать возможным перевод денег даже с помощью мобильных телефонов.
The stock exchanges have recognized this situation and have taken steps to meet it. Фондовые биржи осознают такое положение и предпринимают шаги, чтобы его исправить.
The roadmap calls upon the Palestinians to take steps that would bring violence to an end. Чтобы этот план состоялся, от палестинцев требуется предпринять шаги, направленные на то, чтобы положить конец насилию.
A President McCain or Obama will take steps to improve America's image in the world. Президент Маккейн или Обама предпримет шаги, чтобы улучшить имидж Америки в мире.
They urged the Haitian government to take steps to strengthen critical buildings, including hospitals and schools. Они убеждали гаитянское правительство предпринять шаги для укрепления критических зданий, включая больницы и школы.
This is why it is so important that the IMF has taken steps to address the issue. Именно поэтому так важно, чтобы МВФ предпринял шаги, чтобы разобраться с этим вопросом.
And the US is taking steps to balance its budget, boost private savings, and enhance energy efficiency. А США предпринимают шаги, чтобы уравновесить свой бюджет, повысить частные сбережения и увеличить эффективность использования энергии.
Public authorities must take steps to ensure that information is available, and not wait until they receive enquiries. Государственные власти должны предпринимать шаги к тому, чтобы информация имелась в наличии, а не ждать, когда поступят запросы.
With most shocks to the world economy, we expect central banks to take steps to offset their effects. Когда происходит большинство таких шоков в мировой экономике, мы предполагаем, что центральные банки предпримут шаги для того, чтобы компенсировать их воздействие.
It’s not too late for the government to take steps to reassert control over the rule of law. Сейчас еще не поздно для правительства предпринять шаги для восстановления своего контроля и верховенства закона.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.