Exemples d'utilisation de "the minstrelsy of scottish border" en anglais

<>
The Price of Scottish Independence Цена Независимости Шотландии
For some British citizens south of the Scottish border, it will be difficult to act with the goodwill now required to recover from the referendum episode. Некоторым гражданам Британии, живущим к югу от шотландской границы, трудно будет проявлять добрую волю, требующуюся сейчас, чтобы оправиться от эпизода с референдумом.
Moreover, because of the peculiarities of the British electoral system and the rise of Scottish and Welsh nationalism, a Labour government’s survival would depend on the support of parties with even more radical economic agendas and dedicated to dismantling the UK. Кроме того, из-за особенностей британской избирательной системы и повышения шотландского и валлийского национализма, выживание лейбористского правительства будет зависеть от поддержки партий с более радикальными экономическими повестками дня и посвященными демонтажу Великобритании.
In addition to appealing to an unpleasant undercurrent of Scottish Anglophobia, the SNP promises its electorate the prospect of policies that are far to the left of anything that Labour’s prime ministerial candidate, Ed Miliband, could possibly deliver. В дополнение к обращению к неприглядному скрытому чувству шотландской англофобии, ШНП обещает своему электорату перспективу политики, которая является намного более левой по сравнению с политикой, которую мог бы осуществить кандидат Лейбористской партии премьер-министра, Эд Милибэнд.
Their successes and failures are more germane to current discussions than, say, the fiscal implications of Scottish independence. Их успехи и неудачи являются более уместными в нынешних дискуссиях, чем, скажем, бюджетно-финансовые последствия шотландской независимости.
In addition to a revival of Scottish separatism, Britain’s inward turn in recent years could accelerate. Помимо возрождения шотландского сепаратизма может ускориться разворот Британии от внешних проблем к внутренним, наблюдающийся в последние годы.
Now we're making Scottish tartans, as you can see on the left, to sell to all people of Scottish ancestors. Мы делаем шотландские пледы, как вы можете видеть слева, чтобы продавать потомкам шотландцев.
Given the negative economic impact of Scottish independence — the movement gained steam when oil was roughly twice its current and projected price, and, as noted, Edinburgh would no longer benefit from English subsidies — the Scots would certainly need an influx of funds to keep their government afloat. С учетом негативных экономических последствий шотландской независимости — движение за отделение было в силе, когда нефть стоила в два раза больше чем сейчас, вдобавок, Эдинбург потеряет субсидии от Великобритании — шотландцам потребуется источник поступления денег для поддержания правительства на плаву.
Washington and London therefore have some time to consider how to mitigate the potential impact of Scottish independence on their common force posture. Таким образом, у Вашингтона и Лондона есть некоторое время для обсуждения способов смягчения влияния шотландской независимости на их оборонительные позиции.
In some cases, devolution might not make much difference: Is anyone in Washington losing sleep over the possibility of Scottish independence? В некоторых случаях регресс не вызывает особой тревоги: разве кто-то в Вашингтоне не спит по ночам из-за того, что Шотландия может обрести независимость?
The Scottish National Party (SNP) is expected to win almost all of Scotland’s 59 seats, more than they dreamed of, meaning Labour was eliminated north of the border. Шотландская национальная партия (SNP), как ожидается, займет почти все 59 мест, больше, чем они могли мечтать.
California and Nevada border on each other. Калифорния и Невада граничат друг с другом.
Scottish transport minister Keith Brown said he was "excited" to work with the UK government on the plan. Министр транспорта Шотландии Кит Браун сказал, что он "в восторге" от перспективы работы над планом с правительством Великобритании.
The constant border wars between England and Scotland came to an end. Постоянные приграничные конфликты между Англией и Шотландией подошли к концу.
For the Scottish government, Keith Brown called on Mr Carmichael to "unequivocally" back Scotland's inclusion in the HS2 network. От имени шотландского правительства Кит Браун призвал г-на Кармайкла "однозначно" поддержать включение Шотландии в сеть HS2.
Lojbanistan is on the border with Esperantujo. Ложбанистан граничит с Эсперантидой.
The water rail was put on a helicopter to Aberdeen last month before being nursed back to health by the Scottish SPCA at its rescue centre in Alloa. Этого водяного пастушка поместили в вертолет, направлявшийся в Абердин, в прошлом месяце, а затем его выходило шотландское отделение Общества по предотвращению жестокого обращения с животными (SPCA) в спасательном центре в Аллоа.
They crossed the border. Они пересекли границу.
Scottish Secretary Alistair Carmichael added: Шотландский госсекретарь Алистер Кармайкл добавил:
The tourist bus crossed the border. Туристический автобус пересёк границу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !