Beispiele für die Verwendung von "thinking over" im Englischen

<>
I've been thinking over your offer to buy this place, and I will sell it to you under one condition. Я обдумал твое предложение купить это место, и я продам его тебе с одним условием.
Think it over and then give him an answer. Обдумайте это, а затем дайте ему ответ.
I'll give you a chance to think it over. Я дам тебе шанс все обдумать.
Please think it over and let me know your decision. Пожалуйста, обдумайте это и сообщите мне о Вашем решении.
Let me think it over, and I'll let you know later. Позвольте мне это обдумать, я свяжусь с вами позже.
I thought it over, after the ice-cream I would have told you straight that I love you. Нет, я всё обдумал и после мороженого прямо сказал бы, что люблю Вас.
That actually makes it very difficult for us to even think of any proposal or date with regard to July and August, because we are not exactly over-represented and thus cannot cover both conferences at the same time, should others insist on holding it in July or August. Это реально затрудняет обдумывание нами какого бы то ни было предложения или сроков в июле и в августе, ибо у нас нет лишних представителей и мы не в состоянии охватить обе конференции одновременно, если другие будут настаивать на их проведении в июле или августе.
And I kept thinking over and over again this question. И я продолжаю размышлять, снова и снова, над этим вопросом.
And I kept thinking over and over in my mind, what had happened? И я продолжала прокручивать в голове мысли о том, что произошло?
The holy grail of much Leftist thinking over the past two or three decades has been cultural relativity. Чашей Грааля для многих левых концепций на протяжении последних двух или трех десятилетий была теория относительности в области культуры.
The works of Shakespeare have served as a touchstone for much strategic and military thinking over the years. На протяжении многих лет произведения Шекспира во многом служат эталоном стратегического и военного мышления.
Their thoughts retrace the economic thinking of over fifty years ago, a time when economists concluded that the thing to do with deflation was to avoid it like the plague. Их мысли возвращаются в русло экономического мышления пятидесятилетней давности, когда экономисты считали, что все, что надо делать с дефляцией, это убегать от нее, как от чумы.
And our translation of that, using a lot of the thinking built up over the 40 years, is to say, what if that, instead of being just a pipe, what if it is a lifeline? И мы интерпретируем это, пользуясь 40-летним грузом теорий, что если, вместо того чтобы быть просто трубой, это была бы жизненная артерия?
I was thinking of going over, though not necessarily to Grenoble, but to France or Italy. Я думал уехать но не обязательно в Гренобль Во Францию или в Италию.
I've been fooling myself into thinking that he was over there for some innocent reason, but he wasn't. Я обманываю себя, думая, что он был там по какой-то безобидной причине, но это не так.
And after two months of sitting there - one day, thinking that it was all over, this incredible big white male came down, right beside me, three feet away from me, and he went down and grabbed a fish and went off in the forest and ate it. И после двух месяцев ожидания, думая, что всё уже кончено, я увидел этого огромного белого самца в нескольких метрах от меня. Он вошёл в реку, схватил рыбу и пошёл обратно в лес.
The International Plan of Action on Ageing, adopted at the first World Assembly on Ageing in Vienna, has guided the course of thinking and action on ageing over the past 20 years, as crucial policies and initiatives evolved. Международный план действий по проблемам старения, принятый на первой Всемирной ассамблее по проблемам старения в Вене, по мере развития основных направлений политики и инициатив, определял развитие теоретической мысли и практической деятельности по проблемам старения на протяжении 20 лет.
Look, I've been thinking about this movie a lot over the last few days, and not just because we've been talking about it ad infinitum in the WIRED office. В последние дни я очень много думала об этой картине, и не потому что мы бесконечно говорим о ней в редакции WIRED.
All this time, we've been thinking that someone killed Julie over her kid sharing in Martin's assets. Все это время мы думали, что кто-то убил Джулию из-за ее ребенка, который имел бы долю в имуществе Мартина.
And I've been thinking a lot about what I have learned over these last particularly 11 years with V-Day and "The Vagina Monologues," essentially meeting with women and girls across the planet to stop violence against women. Я очень долго размышляла, чему я научилась за эти особенные 11 лет, путешествуя по миру, главным образом встречаясь с женщинами и девушками по всей планете, чтобы остановить жестокость против женщин.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.