Usage examples of "third country" in English with translation to Russian

<>
I had "liberated" a third country, and I was only 27 years old. Я уже "освободил" третью страну, а мне было только 27 лет.
Local integration and resettlement in a third country also offered many African refugees a durable solution. Одним из долгосрочных решений проблемы беженцев является их местная интеграция и расселение в третьих странах.
return to their homeland, try to integrate in the host country, or be resettled to a third country. вернуться в родную страну, попытаться интегрироваться в страну, принявшую их, и переехать на постоянное место жительства в третью страну.
Turkey is not a “safe third country” for most Syrian asylum-seekers, especially since the failed coup in July. Для большинства сирийских беженцев Турция не является некой «безопасной третьей страной», особенно после того, как в июле там была совершена попытка государственного переворота.
As of 1 January 2009 the gross wages of domestic workers (third country nationals) are readjusted every January, according to the price index. С 1 января 2009 года валовая заработная плата лиц, работающих в качестве домашней прислуги (граждане третьих стран), корректируется в январе каждого года с учетом индекса цен. М.
Through the use of so-called "false-flag espionage" and other methods, attacks can be routed through the computers of a third country. Посредством использования так называемого "шпионажа под чужим флагом" и других методов, атаки могут направляться через компьютеры третьих стран.
The question before me was whether to extradite Cavallo to Spain, a third country, to face trial for human rights abuses committed in Argentina. Предо мной встал вопрос: экстрадировать ли Кавальо в Испанию, третью страну, чтобы он предстал перед судом за нарушения прав человека, совершенные в Аргентине.
Any State withdrawing from the Treaty should no longer use nuclear materials, facilities, equipment and technologies acquired from a third country prior to withdrawal. Любое государство, выходящее из Договора, не должно продолжать использовать ядерные материалы, установки, оборудование и технологии, полученные от третьей страны до выхода.
Additionally, U.S. depository institutions may advise and confirm letters of credit issued by third country banks covering licensed sales of agricultural commodities, medicine and medical devices. Кроме того, депозитные учреждения США могут давать консультации и подтверждать аккредитивы, выданные банками третьих стран и касающиеся лицензированных продаж сельскохозяйственной продукции, медикаментов и медицинского оборудования.
During the same time period six packages of Zirconium were imported in transit from a third country under similar circumstances, namely an illegality in the export procedures. В тот же период из третьей страны транзитом в аналогичных обстоятельствах, а именно в нарушение экспортных процедур, было импортировано шесть пакетов с цирконием.
This table presents data on population stocks at a particular date by country of birth (host country, partner country or third country) and country of birth of parents. В этой таблице представлены данные о контингентах населения на конкретную дату с разбивкой по стране рождения (принимающая страна, страна-партнер или третья страна) и стране рождения родителей.
During the period under review, private military and security companies continued to contract third country nationals from all regions of the world in order to cut costs and increase profits. В течение рассматриваемого периода времени частные военные и охранные компании продолжали заключать контракты с гражданами третьих стран из всех регионов мира в целях экономии средств и увеличения прибыли.
This table presents data on population stocks at a particular date by country of birth (host country, partner country or third country), which is additionally broken down by country of citizenship. В этой таблице представлены данные о контингентах населения на конкретную дату с разбивкой по стране рождения (принимающая страна, страна-партнер или третья страна), которые дополнительно разбиты по стране гражданства.
Similarly, if the processed goods were sold to another unit in a third country, C, without returning to country A, the practice would not fall under “goods sent abroad for processing”. Аналогичным образом, если обработанные товары были проданы другой единице в третьей стране С без их возвращения в страну А, то подобная практика не будет подпадать под определение " направление товаров за границу для обработки ".
There were also signals emanating from Iran that, having, having mastered uranium enrichment technology, the authorities could envisage continuing enrichment in a third country in a joint consortium with the West. От Ирана также исходили сигналы того, что, освоив технологии обогащения урана, власти рассмотрят вопрос о продолжении обогащения урана в третьей страны в совместном консорциуме с Западом.
Any vessel from a third country that calls at a Cuban port may not enter a United States port until six months have passed and a new permit has been issued. Судно третьей страны, зашедшее в кубинский порт, не может зайти в порт Соединенных Штатов до того, как по прошествии шести месяцев оно не получит новое разрешение.
Refugees who are in the country of first asylum usually face three possible choices: return to their homeland, try to integrate in the host country, or be resettled to a third country. Беженцы, нашедшие первый приют в другой стране, обычно имеют три альтернативы: вернуться в родную страну, попытаться интегрироваться в страну, принявшую их, и переехать на постоянное место жительства в третью страну.
If you're thinking about it in terms of islands, we decided to go to the biggest island that we could find, and that was Australia. The third country we announced was Australia. Если вы думаете об этом в терминах островов. Мы решили пойти на самый большой остров, который удастся найти. Это оказалась Австралия. Нашей третьей страной мы объявили Австралию.
Section 6 applies to any situation where items are transferred from Denmark to a third country no matter whether the transfer takes place in relation to export, transit, trans-shipment or re-export. Статья 6 применяется к любой ситуации, в которой осуществляется передача предметов из Дании в третью страну, независимо от того, где происходит такая передача, если она предусматривает экспорт, транзит, перевалку или реэкспорт.
As previously reported, since 3 November 2003, no non-regular flight between third countries and the Falkland Islands (Malvinas) by any company flying under the flag of a third country has been authorized. Как сообщалось ранее, с 3 ноября 2003 года ни одной компании, летающей под флагом третьей страны, не было выдано разрешение на нерегулярные рейсы между третьими странами и Фолклендскими (Мальвинскими) островами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!