Beispiele für die Verwendung von "tighten" im Englischen mit Übersetzung "сжимать"

<>
EU Fires Gazprom Warning Shot as Putin Moves to Tighten Gas Grip Евросоюз делает предупредительный выстрел в сторону Газпрома, в то время как Путин сжимает газовые тиски.
For the United States, now joined by the Europeans, the task is to tighten the economic hammerlock on Russia, until it can take it no more and ceases to fuel the war. Для Соединенных Штатов, к которым теперь присоединились и европейцы, задача состоит в том, чтобы сжимать Россию в экономических тисках до тех пор, пока она не задохнется и не перестанет разжигать войну.
One partial result of this is that production in Europe has in many places become more labor-intensive, with the capital-to-labor ratio tightening markedly. Одним частичным результатом этого является то, что производство в Европе во многих местах стало более трудоемким при существенно сжатом соотношении капитала к труду.
Hezbollah has tightened the siege still more in recent days, forcing dozens of families on the road to Zabadani to leave their homes for Madaya, according to two NGOs and a town resident. «Хезболла» в последние дни еще больше сжала кольцо осады, вынудив десятки семей бросить свои дома в Мадайе и направиться в Забадани, о чем сообщили две неправительственные организации и местный житель.
As China’s regime tightens its grip on the internet — a stark and aggressive trend since the beginning of the year — it’s unclear if the quirky and chaotic livestreaming space will survive. Так как китайский режим все сильнее сжимает кольцо вокруг интернета — сильная и агрессивная тенденция, продолжающаяся с начала года, — неясно, переживет ли это причудливый и хаотический мир стриминга.
Ms. Veytia Palomino (Mexico) said that the text of the model provision should be tightened up so as to cover situations in which one member of a consortium failed to demonstrate its qualifications or to fulfil its obligations. Г-жа Вейтия Паломино (Мексика) говорит, что текст типового положения должен быть сжатым, с тем чтобы охватить ситуации, когда один из членов консорциума не может подтвердить свои квалификационные данные или выполнить свои обязательства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.