Beispiele für die Verwendung von "tightened" im Englischen mit Übersetzung "ужесточать"

<>
After the peak, lenders tightened their standards. После пикового уровня цен, кредиторы начали ужесточать свои стандарты.
Under Obama, we continually tightened Ukraine sanctions. При Обаме мы постоянно ужесточали санкции, введенные в связи с действиями России на Украине.
(This rule, too, has recently been tightened.) (Эти правила недавно ужесточили.)
Since then Putin has tightened his grip. После этого Путин ужесточил свой контроль.
Her government actually tightened the budget just before New Year. В действительности, ее правительство ужесточило бюджетные расходы как раз накануне Нового года.
But why has the PBC tightened monetary policy so much? Но почему НБК так сильно ужесточил денежно-кредитную политику?
Hu's government has also tightened controls over the media. Правительство Ху также ужесточило контроль над средствами массовой информации.
Central banks in China, India and Brazil tightened monetary policy last month. Центральные банки в Китае, Индии и Бразилии в прошлом месяце ужесточили свою кредитную политику.
Under Xi, China has tightened the screws of repression and censorship, the nations complain. Под руководством Си Китай ужесточил репрессии и цензуру, жалуются страны.
Last week, the Chinese government tightened its grip on the renminbi’s exchange rate. На минувшей неделе китайское правительство ужесточило контроль над обменным курсом юаня.
Other emerging countries, like Peru, have tightened domestic prudential regulations with the same aim in mind. Другие развивающееся страны, такие как Перу, ужесточили внутренние разумные меры регулирования, с той же самой целью.
Finland tightened its immigration regulations in 2004, following closely the restrictive stance taken by Denmark in 2002. Финляндия ужесточила правила иммиграции в 2004 году после того, как Дания ввела у себя в 2002 году ограничительные меры.
But the more that Hamas and others attacked Israelis, the more the Israelis tightened the siege on Gaza. Но чем больше Хамас и другие нападали на израильтян, тем больше израильтяне ужесточали осаду Газы.
Making matters worse, the monetary authorities have tightened the credit supply, in an effort to deleverage the Chinese economy. Что еще хуже, монетарные власти ужесточили поставку кредита, в попытке снять долговую нагрузку китайской экономики.
Facing large losses, emerging-market banks have already tightened credit, reports the Institute of International Finance (IIF), an industry group. В результате, как сообщает Институт международных финансов, на развивающихся рынках банки, опасаясь крупных убытков, ужесточают условия кредитования.
Nevertheless, the EGF's rules need to be tightened, lest the scheme comes to be regarded as a political gimmick. Тем не менее, правила EGF необходимо ужесточить, если мы не хотим, чтобы данная схема воспринималась как политический трюк.
Chinese stocks cratered Monday, with the Shanghai Composite index falling 7.7% as the securities regulators tightened up on margin accounts. В Китае произошло обрушение акций в понедельник, с падением индекса Shanghai Composite до 7,7%, так как регулирующие органы ужесточили маржинальные счета.
Yet according to Human Rights Watch, “Thailand’s military junta tightened its grip on power and severely repressed fundamental rights” last year. Тем не менее, в соответствии с Human Rights Watch, в прошлом году “военная хунта Таиланда ужесточила свой контроль над властью и жестоко репрессировала основные права”.
Following Kim’s response, sanctions should be tightened even further, to stop all trade with North Korea, including halting all fuel imports. Но после ответа Кима эти санкции следует ужесточить ещё сильней, полностью прекратив всю торговлю с Северной Кореей, в том числе целиком приостановив её импорт топлива.
In 1997, the Board recognized that tightened controls were required to prevent the diversion of potassium permanganate, a critical chemical in the illicit manufacture of cocaine. Исходная информация В 1997 году Комитет признал, что для пре-дотвращения утечки перманганата калия, который является ключевым химическим веществом в про-цессе незаконного изготовления кокаина, необ-ходимо ужесточить применяемые меры контроля.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.