Beispiele für die Verwendung von "traders" im Englischen mit Übersetzung "торговец"

<>
b This figure includes traders, manufacturers, jewellers. b Сюда входят торговцы, изготовители, ювелиры.
warriors had turned into traders, he complained. воины превратились в торговцев, жаловался он.
The island attracted Chinese and Malay traders in the fifteenth century. В пятнадцатом веке этот остров привлек китайских и малайских торговцев.
Throughout 2013, the recovery flickered across stock and bond traders’ screens. Весь 2013 год оживление деловой активности обнадеживающе мерцало на экранах биржевых маклеров и торговцев ценными бумагами.
Aspiring derivatives traders certainly will be more confident of their career prospects. Амбициозные торговцы производными финансовыми инструментами, конечно, смогут быть более уверены в перспективах своего карьерного роста.
First, traders and intermediaries rather than farmers captured most of the benefits. Первое, основной объем прибыли достался торговцам и посредникам, а не фермерам.
In the Horgos free-trade zone, Chinese traders also say business is poor. Китайские торговцы из зоны свободной торговли «Хоргос» рассказывают, что бизнес у них идет плохо.
Producers and traders of draft animals feared mechanization, which threatened their way of life. Производители и торговцы рабочим скотом боялись механизации, угрожавшей их привычной жизни.
As a result, traders often place orders for weapons by telephone and not in writing. Поэтому торговцы нередко размещают заказы на оружие по телефону, а не в письменном виде.
For several thousand years, the free market was comprised of individuals: craftsmen, traders, and consumers. В течение нескольких тысяч лет свободный рынок состоял из отдельных людей: мастеров, торговцев и потребителей.
Bank remittances to the suppliers by the Kampala firm on behalf of the Ituri traders. банковские переводы от расположенной в Кампале фирмы поставщикам от имени итурийский торговцев.
If street drug traders can synthesize MDMA, they ought to be able to produce atropine. Уличные торговцы наркотиками производят метамфетамин, они в состоянии сделать и атропин.
Inefficiencies in processing and clearing goods put traders in developing countries at a competitive disadvantage. Недостатки в системе обработки и таможенной очистки товаров ставят торговцев из развивающихся странах в невыгодные условия конкуренции.
The quarterly return for the traders report displays outward transactions and the corresponding inward transactions. Ежеквартальный возврат для отчета по торговцам содержит исходящие и соответствующие входящие проводки.
Russian traders were waiting in anticipation on the platform, young men and middle-aged women. Российские торговцы, молодые мужчины и пожилые женщины, нетерпеливо ждали на платформе.
Breeders and traders like Hume concede that demand “is not going to die down anytime soon.” Заводчики носорогов и торговцы, подобные Хьюму, согласны, что спрос «в ближайшее время не снизится».
Through the woods, red flags marked the path taken by the fur traders to find the settlement. Красными флажками в лесу отмечена тропа, по которой торговцы мехом находили поселение.
Beginner traders often do not realize that with the emergence of a new trend, momentum is growing. Начинающие торговцы часто даже не подозревают, что с возникновением новой тенденции растёт моментум.
The multitude of existing certification and labelling schemes seems to confuse producers, processors, traders and final consumers. Складывается впечатление, что существование огромного множества схем сертификации и маркировки вводит в заблуждение производителей, перерабатывающие компании, торговцев и конечных потребителей.
The right support would help traders in poorer countries to compete and integrate into global supply chains. Правильная поддержка поможет торговцам в более бедных странах конкурировать и интегрироваться в глобальные цепочки поставок.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.