Beispiele für die Verwendung von "unconditional" im Englischen

<>
But support was not unconditional. Но такая поддержка не была безоговорочной.
It deals with the state of compassion, unconditional compassion. Объектом исследования было состояние безусловного сострадания.
Within the family, the parents' support is unconditional. Внутри семьи безоговорочно важна поддержка родителей.
An unconditional basic income could eliminate much of this mess. Большую часть этого хаоса можно устранить, введя безусловный базовый доход.
After all, no EU strategic partnership is unconditional. В конце концов, ни одно стратегическое партнёрство Евросоюза не является безоговорочным.
Unconditional cash transfers are used less commonly in the region. Безусловные денежные субсидии используются в регионе не так часто.
The WTO requires members to extend one another unconditional free trade. ВТО требует, чтобы между ее членами существовала безоговорочная свобода торговли.
Second, giving unconditional security guarantees to other states raises potential strategic moral hazard issues. Во-вторых, предоставление безусловной гарантии безопасности другим государствам повышает потенциальные стратегические моральные риски — в плане недобросовестности.
South Korea's "Sunshine Policy" is best understood as "unconditional engagement." "Политика Солнечного Света" Южной Кореи лучше всего понимается как "безоговорочное участие".
This unconditional transfer would solve the problem of lifting all Americans out of poverty. Такие безусловные выплаты позволили бы избавить всех американцев от проблемы бедности.
Negotiators decided that the unconditional application of justice would not be possible. Участники переговоров решили, что безоговорочное применение правосудия невозможно.
"Peace" came about only with the total and unconditional defeat of the Tamil Tiger rebels. "Мир" наступил только после полного и безусловного поражения повстанцев из организации "Тамильские тигры".
We reiterate our call for the immediate and unconditional release of Corporal Shalit. Мы вновь обращаемся с призывом немедленно и безоговорочно освободить капрала Шалита.
These are fundamental and unconditional obligations expected of any Government, and they are not dependent on its assent. Это основные и безусловные обязательства, которых ждут от любого правительства и которые не зависят от его согласия.
It is also preferable not to aim for unconditional victory, surrender or annihilation. Предпочтительным также является такой вариант, при котором вы не пытаетесь добиться безоговорочной победы, капитуляции или полного уничтожения противника.
Under the first scenario, Uribe faces the danger of being pushed into a "weak" or "unconditional" peace process. В первом случае Урибе столкнется с опасностью быть ввергнутым в "слабый" или "безусловный" мирный процесс.
The instrument of unconditional surrender was signed at 2:41 AM this morning. Акт о безоговорочной капитуляции был подписан в 2:41 утра.
To be sure, Germany is justified in rejecting narrow-minded calls by France and Italy for unconditional fiscal expansion. Безусловно, Германия имеет основания отказывать непродуманным требованиям Франции и Италии для введения налогового стимулирования.
The Italians have been unconditional, enthusiastic supporters of the integration process - the more the better. Итальянцы безоговорочно и с энтузиазмом поддерживали интеграционный процесс - чем больше, тем лучше.
According to doctrine and case law, the freedom to enter into marriage is unconditional for both women and men. Согласно гражданской доктрине и судебной практике, свобода заключать брак является безусловной как для женщин, так и для мужчин.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.