Verwendungsbeispiele von "underscored" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
He underscored the paramount importance of regular resources. Он подчеркнул чрезвычайно важное значение регулярных ресурсов.
The latter move by the ECB has underscored a number of unresolved questions about the structure of the Bank and how it makes its decisions. Последние действие ЕЦБ акцентировали внимание на нескольких нерешенных вопросах по поводу структуры банка и того, как он принимает свои решения.
For many, this proposal has underscored a change in investors' behavior. Для многих это предложение подчеркивает изменение в поведении инвесторов.
The discussion and outcome of the Bratislava summit underscored these efforts. Дискуссии на Братиславском саммите и его результаты подчеркнули именно эти усилия.
The crisis has underscored the utmost importance of macro-prudential regulation. Кризис подчеркнул чрезвычайную важность макроэкономического контроля и регламентирования.
For our part, we underscored the worsening human rights situation in Syria. Со своей стороны мы подчеркнули ухудшающееся положение с правами человека в Сирии.
The last five years have underscored the challenge of achieving financial stability. Последние пять лет подчеркнули задачу достижения финансовой стабильности.
The campaign of hatred that followed underscored the country's utter lack of free speech. Кампания ненависти, которая за этим последовала, подчеркнула полное отсутствие свободы слова в стране.
Speakers further underscored local management capacity as a significant factor in attracting private sector investment. Участники подчеркнули также роль местного управленческого потенциала в качестве важного фактора в привлечении инвестиций из частного сектора.
The instrument of sanctions is still on the table, as underscored in resolution 1706 (2006). Вопрос о санкциях все еще рассматривается, как подчеркнуто в резолюции 1706 (2006).
It also underscored the need for more effective coordination relating to oceans and coastal areas. Он также подчеркнул необходимость обеспечения более эффективной координации в работе по вопросам Мирового океана и прибрежных районов.
No lesson was learned from the Asian financial crisis, which underscored the importance of social protection. Ни один урок не был усвоен из азиатского финансового кризиса, который подчеркнул важность социальной защиты.
Numerous delegations underscored that disclosing internal audit findings was not a professional practice, as per international standards. Многие делегации подчеркнули, что в международной профессиональной практике не принято разглашать результаты внутренней ревизии.
First, the crisis has underscored the need for a single supervisor that is not captured by local interests. Во-первых, кризис подчеркнул потребность в едином руководителе, который не руководствуется одними лишь местными интересами.
A separate US legal case has underscored one of the main dangers of patent-driven monopoly power: corruption. Отдельное судебное разбирательство США подчеркнуло одну из основных опасностей монопольной власти основанной на патентах: коррупцию.
The crisis has also underscored a longer-term need for a more concerted EU approach to industrial policy. Кризис также подчеркнул долгосрочную потребность в более согласованном подходе ЕС к индустриальной политике.
He underscored that the government of Belarus will create for that all necessary conditions and provide maximal assistance. Он подчеркнул, что правительство Беларуси будет создавать для этого все необходимые условия и оказывать максимальное содействие.
Rand, perhaps better than any economic observer, underscored the central role of incentives in driving entrepreneurial innovation and risk-taking. Рэнд, пожалуй, лучше любого экономического обозревателя подчеркнула центральную роль стимулов в продвижении инноваций и предпринимательских рисков.
The fierce debate concerning the presidency underscored the symbolic significance of the post in Turkey's domestic balance of power. Ожесточенные дебаты относительно президентского поста подчеркнули его символичное значение во внутреннем распределении сил Турции.
He underscored the importance of linking rehabilitation efforts to country programmes and emphasized the importance of post-conflict reconstruction and development. Он подчеркнул важность увязки усилий по восстановлению со страновыми программами и особо отметил важное значение реконструкции и развития в постконфликтный период.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!