Exemples d’usage de "understandability" en anglais avec traduction en russe

<>
Comparability Relevance and materiality Understandability Reliability and verifiability Comparability. сопоставимость актуальность и существенность понятность достоверность и проверяемость.
Understandability: It is essential that information provided in financial statements be readily understandable by users. Понятность: Важно, чтобы содержащаяся в финансовых отчетах информация была легко доступна пониманию пользователей.
Relevance takes priority over understandability, but the two concepts should not be seen as mutually exclusive. Хотя актуальность информации важнее, чем понятность, эти две концепции не следует считать взаимоисключающими.
The provision and disclosure of any information would be subject to, inter alia, constraints of the benefit of providing the information over the cost thereof and also it meeting the general qualitative characteristics of relevance, reliability, comparability and understandability, as stated in the United Nations system accounting standards. Как указано в стандартах учета системы Организации Объединенных Наций, подготовка и представление любой информации осуществляются с учетом того, насколько польза от представления этой информации превышает расходы в связи с ее подготовкой, а также с учетом соответствия этой информации общим качественным характеристикам значимости, достоверности, сопоставимости и понятности.
The provision and disclosure of any information would be subject to, inter alia, the benefits of providing the information being greater than the cost thereof, as well as its meeting the general qualitative characteristics of relevance, reliability, comparability and understandability as stated in the United Nations system accounting standards. Как указано в стандартах учета системы Организации Объединенных Наций, подготовка и представление любой информации осуществляются с учетом того, насколько польза от представления этой информации превышает расходы в связи с ее подготовкой, а также с учетом соответствия информации общим качественным характеристикам значимости, достоверности, сопоставимости и понятности.
The International Auditing and Assurance Standards Board (IAASB) had been undertaking a “clarity project”, the aim of which was to redraft ISAs in a new style that promoted consistent implementation by enhancing the clarity and understandability of the standards and by eliminating any ambiguity about what was required of auditors. Международный совет по стандартам аудита и страхования (МССАС) реализует своего рода " программу обеспечения ясности " с целью подготовки новой редакции МСА, которая по своему стилю способствовала бы последовательному осуществлению стандартов, повышая их ясность и понятность и устраняя любые неясности в вопросе того, что же требуется от аудиторов.
The provision and disclosure of any information would be subject to a determination of the benefit of providing that information against the cost of providing it and a determination of whether it meets the general qualitative characteristics of relevance, reliability, comparability and understandability, as stated in the United Nations system accounting standards. Предоставление и раскрытие любой информации будет зависеть от определения преимуществ от предоставления такой информации по сравнению со стоимостью ее предоставления, а также определения того, соответствует ли она общим качественным характеристик актуальности, надежности, сопоставимости и понятности, как указано в Стандартах учета системы Организации Объединенных Наций.
The provision and disclosure of any such information would be subject, inter alia, to an examination of the benefits of providing information relative to the cost thereof and also of whether such information meets the general qualitative characteristics of relevance, reliability, comparability and understandability, as stated in the United Nations system accounting standards. Как указано в стандартах учета системы Организации Объединенных Наций, подготовка и представление любой такой информации осуществляются с учетом, в частности, того, насколько польза от представления этой информации превышает расходы в связи с ее подготовкой, а также с учетом соответствия этой информации общим качественным характеристикам значимости, достоверности, сопоставимости и понятности.
The provision and disclosure of any information would be subject, inter alia, to an examination of the benefit of providing the information over the cost thereof and also to scrutiny as to whether it meets the general qualitative characteristics of relevance, reliability, comparability and understandability as stated in the United Nations system accounting standards. Предоставление и раскрытие любой информации может быть обусловлено, в частности, целесообразностью предоставления такой информации в сравнении с затратами на это, а также анализом, показывающим, насколько она соответствует общим качественным характеристикам существенности, надежности, сопоставимости и понятности, как это указывается в системе стандартов и учета Организации Объединенных Наций.
The four principal qualitative characteristics are understandability, relevance, reliability (accuracy, neutrality and completeness), and comparability over time”. Вполне понятно, что четырьмя главными количественными характеристиками являются доступность, актуальность, надежность (точность, нейтральность и полнота) и сопоставимость во времени».
In paragraph 30, the Board recommended that UNITAR reconsider disclosure of the “balances relating to projects funded by donors” as a separate line item under the reserves and fund balances portion of statement II, as this will enhance understandability of the financial statements. В пункте 30 Комиссия рекомендовала ЮНИТАР вновь рассмотреть вопрос об отражении данных об «остатках средств по проектам, финансируемым донорами», в качестве отдельной позиции в относящейся к резервам и остаткам средств части ведомости II, поскольку это сделает финансовые ведомости более понятными.
The provision and disclosure of any such information would be subject, inter alia, to an examination of the benefits of providing information over the cost thereof and also whether such information meets the general qualitative characteristics of relevance, reliability, comparability and understandability, as stated in the United Nations system accounting standards. Предоставление и раскрытие любой подобной информации зависит в том числе от сравнения преимуществ от предоставления информации и стоимости ее предоставления, а также от того, отвечает ли такая информация общим качественным характеристикам актуальности, достоверности, сопоставимости и ясности, как указывается в стандартах учета системы Организации Объединенных Наций.
The Board is of the view that the provision of additional information would be subject to, inter alia, the benefit of providing the information being greater than the cost thereof, as well as its meeting the general qualitative characteristics of relevance, reliability, comparability and understandability as stated in the United Nations system accounting standards. Комиссия полагала, что предоставление дополнительной информации будет зависеть, в частности, от того, превысит ли ценность информации связанные с ней расходы и будет ли она отвечать общим качественным характеристикам, касающимся актуальности, надежности, сопоставимости и доступности для понимания, как об этом говорится в стандартах учета системы Организации Объединенных Наций.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !