Exemples d'utilisation de "waiting to happen" en anglais

<>
This is a catastrophe waiting to happen again. Такая катастрофа готова повториться.
are there other "black swan" events waiting to happen? ожидаются ли еще какие-либо аномальные события - "черные лебеди"?
The company itself is a disaster no longer waiting to happen. Сама компания — это катастрофа.
The current policy course is a tragic accident waiting to happen. Нынешний политический курс чреват трагическими инцидентами, которые могут произойти в любой момент.
As my physical therapist likes to say, "Every step is a tragedy waiting to happen." Как любит повторять мой физиотерапевт, "Каждый шаг - это затаившаяся трагедия".
What, you thought it was all gonna be armed robbers and heart attacks waiting to happen? А ты что, думал, все, что тебя ждет, это грабители и сердечные приступы?
This brings us to the next question: are there other “black swan” events waiting to happen? Это подводит нас к следующему вопросу: ожидаются ли еще какие-либо аномальные события ? «черные лебеди»?
American “Red Eagle” pilots, tasked with determining the capabilities of Soviet aircraft, considered the Flogger a disaster waiting to happen. Американские летчики из подразделения «Красные орлы», которые должны были изучать возможности советских самолетов, считали, что МиГ-23 — летающая катастрофа.
It is as though too much has been waiting to happen, too much suppressed, packed down beneath the earth or pinned above the sky. Будто бы слишком многое ждет осуществления, слишком многое сдавлено, сжато под землей или подвешено над небом.
I am still waiting to be told what happened. Я всё еще жду, чтобы мне объяснили, что случилось.
Such a strange thing is not likely to happen. Нечто столь странное едва ли может произойти.
I'm waiting to hear your explanation Я жду вашего объяснения
Tom doesn't think anything bad is ever going to happen. Том не считает, что вообще что-нибудь плохое случится.
The merchandise is already waiting to be delivered, and so we urgently need the precise delivery address. Так как товары для Вас готовы к отправлению, нам срочно нужен точный адрес поставки.
I didn't want that to happen. Я так не хотел.
Nonetheless, there are still 81,500 appeals waiting to be resolved in the office. Тем не менее 81.500 претензий все еще ждут производства в ведомстве.
I didn't want this to happen. Я не хотел, чтобы это случилось.
In fact, NASA is so confident that extraterrestrial life is waiting to be discovered that last year the agency’s chief scientist, Ellen Stofan, said: “I think we’re going to have strong indications of life beyond Earth within a decade, and I think we’re going to have definitive evidence within 20 to 30 years.” НАСА настолько уверена в том, что внеземная жизнь с нетерпением дожидается своего открытия, что в прошлом году главный научный руководитель этого ведомства Эллен Стофан (Ellen Stofan) сказала: «Думаю, мы найдем весомые доказательства жизни за пределами Земли в течение десяти лет, и я полагаю, что в течение 20-30 лет у нас будут исчерпывающие доказательства».
I had a hunch something pleasant was going to happen. У меня было предчувствие, что должно было произойти что-то хорошее.
While this could be the start of the rally that many speculators had been waiting to witness for years, the only thing, apart from another move lower, they don’t want to see now is further long periods of consolidation. Хотя это может быть началом роста, которого многие ожидали годами, единственное, помимо очередного движения ниже, чего они не хотят увидеть сейчас – это дальнейшие затяжные периоды консолидации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !