Beispiele für die Verwendung von "was absent" im Englischen

<>
I wonder why he was absent. Интересно, почему его не было.
She was absent on the ground of illness. Её не было по причине болезни.
She was absent from school because she was sick. Она не посещала школу, потому что была больна.
The reason he was absent was that he had a severe headache. Причина, по которой он отсутствовал, заключается в том, что у него была сильная головная боль.
Having a bad cold, he was absent from school today. Имея сильный насморк, он отсутствовал в школе сегодня.
She was absent from school because of sickness. Она отсутствовала в школе по болезни.
She was absent due to a cold. Она отсутствовала из-за простуды.
I was absent from work yesterday. Я отстутствовал вчера на работе.
5.1. The Parties shall be free from fulfilling their obligations in part or in whole under this Agreement if the failure to fulfil obligations was caused by a Force Majeure which was absent at the time when the Agreement was signed, and for which the Parties could not have foreseen or prevented by any reasonable means. 5.1. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы (форс-мажора), возникших после заключения настоящего Договора, которые Стороны не могли ни предвидеть, ни предотвратить разумными средствами.
Central bank interventions totalled $1.96 billion over the four days last week (data for Friday is as yet unavailable) while the bank was absent from the MICEX altogether, except for Monday. Интервенции центрального банка за четыре дня прошлой недели (данные за пятницу пока отсутствуют) составили 1,96 миллиарда долларов США. Эти дни ЦБ не принимал участие в торгах на ММВБ за исключением понедельника.
In Tunisia, the banned Islamist party Ennahdha (Renaissance) was absent. В Тунисе запрещенная исламистская партия "Эннахда" ("Возрождение") совсем не принимала участия в выступлениях.
In "The Future of the Holocaust," he wrote that those generations born before the genocide of European Jewry "at least began life in a different world, one from which genocide was absent, in which that occurrence was quite inconceivable." В своей книге "Будущее Холокоста" Ланг писал, что те поколения, которые появились на свет до геноцида евреев в Европе "по крайней мере, начали свою жизнь в другом мире, в мире, где не было геноцида, где такое происшествие было совершенно невообразимым".
Unfortunately, Colombian President Álvaro Uribe was absent from the meeting. К несчастью, колумбийский президент Альваро Урибе отсутствовал на встрече.
The idea that in the future human beings might adapt to the problems by changing their values and goals, and thus changing the whole system, was absent. Мысль, что в будущем люди могли бы приспосабливаться к проблемам, изменяя свои ценности и цели, и, тем самым, меняя систему в целом, была отвергнута.
I was absent the day they taught graceful. Я прогулял урок изящности.
If the mistress was at home, the housekeeper was absent. Когда хозяйка была дома, экономка отсутствовала.
European strategists largely dismissed America’s interpretation that force had won the Cold War, believing that cooperation had triumphed precisely because force was absent. Европейские стратеги во многом не согласились с мнением Америки о том, что в «холодной войне» победила сила, считая, что сотрудничество привело к триумфу именно из-за того, что отсутствовала сила.
The captured uranium was not weapons-grade; international inspectors removed all sensitive material from Iraq following the 1991 Gulf War (which is why it was absent when the United States invaded in 2003). Захваченный уран не был оружейным; международные инспекторы вывезли все опасные материалы из Ирака после войны в Персидском заливе 1991 года (и именно поэтому он не был найден после вторжения Соединенных Штатов в 2003 году).
Enter the number of hours that the worker was absent. Вводится количество часов, в течение которых сотрудник отсутствовал.
While I was absent from Iran, the Islamic Revolution had descended on Iran and had entirely transformed the country from Persian to the Islamic culture. Пока я была вдали от Ирана, там свершилась революция, и полностью изменила страну, где культура ислама подавила персидское наследие.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.