Exemples d'utilisation de "water-white color" en anglais
Its white color was to remind you of innocence and purity.
Её белый цвет напоминал вам о невинности и чистоте.
The plant is expelled, and corals turn a brilliant white color.
Животное изгоняет растение, и кораллы приобретают ослепительно белый цвет – явление, называемое выцветанием или обесцвечиванием кораллов.
For example, we are adding white color to the text as we move through the animation sequence, which makes it appear as if we're building on the information.
Например, текст становится белым, когда мы продвигаемся по последовательности эффектов анимации, и создается ощущение, что каждая следующая строка вытекает из предыдущей информации.
Select the down arrow next to the Color button and from the gallery of options select the white color.
Щелкните стрелку вниз рядом с кнопкой Цвет. В открывшейся коллекции цветов выберите белый.
Click the arrow to open the Color list, and under Theme Colors, select the white color.
Щелкните стрелку, чтобы открыть список Цвет, и в разделе Цвета темы выберите белый цвет.
It was Louis Aragon, I think, who said that setting a poem to music was like moving from black and white to color.
Кажется, это Луи Арагон сказал, что обретение стихами музыки похоже на переход от черного и белого к цвету.
Not like other grapes where flesh is white and color comes from the skin.
Не так как у прочего винограда, где мякоть бледная и цвет зависит от кожуры.
So I hear that you were White House color guard, huh?
Я слышал что ты была в почетном карауле Белого Дома, а?
When I type in text, it’s white, so the Color Style is light text on a dark fill.
Введем текст, он белый. Это значит, что цветовой стиль предполагает светлый текст на темном фоне.
Protesters laid white flowers — the color of the opposition — on the Solovetsky stone, a memorial to victims of the Gulag, erected after the fall of the Soviet Union.
Протестующие возложили белые цветы (белый – цвет оппозиции) к Соловецкому камню – памятнику жертвам ГУЛАГа, установленному после развала Советского Союза.
The leading boat or float of a longitudinal-cable ferry-boat shall carry, by night, not less than 3 m above the water level, a bright white light visible from all directions.
Шлюпка или головной поплавок парома с продольным тросом должны нести ночью ясный белый огонь, видимый со всех сторон и расположенный на расстоянии не менее 3 м над уровнем воды.
I am a widow, therefore white shall not be my color on the day.
Я вдова, поэтому белый мне не подойдёт.
Change the look and feel of your team site to: Sea Monster look, White with gray - 80% and dark blue color, Oslo site layout, and Century Gothic font.
Измените внешний вид сайта группы в соответствии с указанными параметрами: стиль оформления — Морское чудовище, цветовая схема — Белый с серым - 80% и темно-синий, макет — Осло и шрифт — Century Gothic.
In 1996, the then UNECE Principal Working Party on Inland Water Transport published the first “White Paper on trends in and development of inland navigation and its infrastructure”.
В 1996 году тогдашняя Основная рабочая группа по внутреннему водному транспорту ЕЭК ООН опубликовала первую " Белую книгу по тенденциям и развитию внутреннего судоходства и его инфраструктуры ".
It keeps the white background and only changes the color scheme; you see that is illustrated in the chart colors.
Белый фон сохраняется. Изменяется только цветовая схема. Это видно по цветам диаграммы.
If you pass light through a prism, like a sheet of water, it splits what the brain sees as white light into a spectrum of seven different colours, each in a well-defined place.
Если пропустить свет сквозь призму, подобно обширной поверхности воды, она разлагает то, что мозг воспринимает как белый свет, на спектр из семи различных цветов, каждый на строго определенном месте.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité